rainbaobao1116
want to save elephants *****************************************************************************祝天天开心,学习进步!本题不明白,请再问;如果对你有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢!*****************************************************************************
sy2009Jason
不加s可以.因为the后面是特指上文中被提到的事物,上文中事物加s,则下文也加s;反之,则不加s.若单单翻译“拯救大象”,则应该为save elephants,因为不特指某头大象. 正如上面所述,因为the后面是特指上文中被提到的事物,上文中事物加s,则下文也加s;反之,则不加s.来自泰国的学生最好翻译为“Students from Thailand”.
霸州楚楚吊顶
复数名词前一般不用定冠词,除非是特指。
save the elephants 拯救那些大象( 这里用the 是特指那些‘陷入困境的’大象)
而 kill elephants 这里没有the ,不是特指,是指人类的行为,为了某种利益而杀害大象(只要是大象就杀)
定冠词the 的用法:
优质英语培训问答知识库