• 回答数

    7

  • 浏览数

    221

靓掣魅影
首页 > 英语培训 > 逐字地英文翻译

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爱dele的Vivian

已采纳

嗯 英语语法很多 倒装也很多所以又一大部分是不可以直接翻得,这样有时候虽然语法不错但是不是很地道表达上不是很正宗称之为“中国式英语”不过现在有些老外也听得懂中国式英语,有些甚至成为本族语了像:“long time no see”本来是中国式的好久不见,现在一些外国人也说了。就成正宗英语了- -

逐字地英文翻译

343 评论(9)

幸福航海家

不需要逐字逐句翻译,毕竟中英文语言习惯不一样,最主要的是达到源语言和目的语的一个功能对等。请采纳,谢谢!

134 评论(10)

忘忧毛球

英语的语序和中文是不同的。所以不可以逐字翻译拉 显得很chinglish

310 评论(15)

小火车君

literally 'on cross翻译:字面意思是“在十字架上”

269 评论(15)

滴水无香2005

translate literally

317 评论(11)

飞龙在天wxd

Literally ‘on cross字面上的十字架重点词汇literally按照字面意义地;逐字地;真正地;确实地;简直cross十字形(或叉形)记号;十字形物;十字架;杂种;侧向的移动;磨难;混合物;叉;穿过;横过;渡过;交叉;相交;画横线于;给…打叉;在胸前做画十字的动作;将(球)横传;使…杂交;反对;阻挠;生气的;恼怒的

353 评论(9)

荤淡美食家

英语Literally ‘on cross’翻译成中文是:字面意思是“在十字架上”。重点词汇双语例句是:When I told you to 'get lost' I didn't expect to be taken literally. 我叫你“滚开”,并没让你按字面意思来理解呀。

303 评论(13)

相关问答