• 回答数

    5

  • 浏览数

    151

松涛学大教育
首页 > 英语培训 > 海外英语地址

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

森海淼淼

已采纳

遵循两个原则:第一,与中文地址相反;第二,地址单元从小到大,顺序从左到右的写。同时,地址单元之间的分隔号以半角逗号分开,邮政编码可以直接写在地址中,位于国家和省(州)之间,书写格式如下:

1、xx室,xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国/比如:北京市朝阳区团结湖中路北一条三号楼三单元101室乙(邮编:200051)

Room 101, B, Unit 3, Building 3, North Alley 1, Middle TuanJiehu Rd., Chaoyang District, Beijing. 200051

2、中国人喜欢先说大后说小的,如某省某市某区某路某号,而外国人则喜欢先说小的后说大的,如某号某路某区,因此我们在正确填写英文地址时需要遵循“先小后大”的原则。

有关街道地址的写法上比较常用的有英语与汉语混合写法、汉语拼音写法和英文写法。

1、英语与汉语混合写法:NO.80 xi  feng dong Rd.Guilin/桂林西风东路80号。

2、汉语拼音写法:56  shuangfutianjin/天津市双福56号

3、英文写法:5 West  Qing bei  Avenue PeKing/北京市西庆北街5号;

参考资料:百度百科-英文书信

海外英语地址

235 评论(8)

神仙姐姐S

英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。

例如:

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:

Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格)。

扩展资料:

英语的标点符号与汉语的标点符号在形式上与使用上大同小异。需要注意的地方有如下几处:

1、英语句号是实心点,而不是小圆圈,如果英语的句号也和汉语一样,则容易和字母“o”相混淆。

2、英语的省略号“…”是3点,不是像汉语那样用6点“……”

3、字符号不要写得太长,写长了容易跟破折号混淆。其长度应该与一个字母的宽度相当。破折号的长度约占两个字母的位置。书写破折号时,与前后的单词应有一定的距离。

4、英语中没有顿号“、”。要表示句中较短的并列词语之间的停顿,汉语习惯用顿号,而英语只能用逗号;汉语中连词“和”、“及”等之前不可用顿号,而英语中连接一系列并列的“and”或“or”之前往往可以用逗号。

5、英语中没有书名号《 》,书名一般用引号。如:Yesterday she saw an English film "Gone with the Wind"

6、文章每行的起首除了引号和括号外,不应书写其它标点,引号和括号最好标在同一行中。句子较长时,可以分行标号,但千万不能顾头不顾尾。

221 评论(8)

我们的2016

我在墨尔本住,具体写法:楼号 街名 区名(suburb名字,如果在墨尔本市区就写Melbourne) 邮编 国家举个例子:1 Half Moon Bay Drive, Point Cook VIC3030 Australia或者在市区:1 La Trobe Street, Melbourne VIC3000 Australia

173 评论(8)

RitaQinQin

Mark ZhuangXi yue to jinan in eastern shandong province and the party to the standing committees of the house dormitory building no. 76 village 2 unit 203希望对你有帮助哦

93 评论(8)

时光穿梭地鱼

一般一个标准的澳大利亚地址格式如下: (以墨尔本市中心皇家理工大学为例)RMIT University Melbourne City Campus --- 皇家理工大学墨尔本市中心校区124 La Trobe St -- 124号拉筹博街Melbourne VIC 3000 ---- 墨尔本区 邮编 VIC表示维多利亚州 3000是墨尔本市中心的邮编Australia ---澳大利亚,仅在海外邮寄过来时才需要提出这个国名,本地信件忽略。

309 评论(10)

相关问答