森海淼淼
遵循两个原则:第一,与中文地址相反;第二,地址单元从小到大,顺序从左到右的写。同时,地址单元之间的分隔号以半角逗号分开,邮政编码可以直接写在地址中,位于国家和省(州)之间,书写格式如下:
1、xx室,xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国/比如:北京市朝阳区团结湖中路北一条三号楼三单元101室乙(邮编:200051)
Room 101, B, Unit 3, Building 3, North Alley 1, Middle TuanJiehu Rd., Chaoyang District, Beijing. 200051
2、中国人喜欢先说大后说小的,如某省某市某区某路某号,而外国人则喜欢先说小的后说大的,如某号某路某区,因此我们在正确填写英文地址时需要遵循“先小后大”的原则。
有关街道地址的写法上比较常用的有英语与汉语混合写法、汉语拼音写法和英文写法。
1、英语与汉语混合写法:NO.80 xi feng dong Rd.Guilin/桂林西风东路80号。
2、汉语拼音写法:56 shuangfutianjin/天津市双福56号
3、英文写法:5 West Qing bei Avenue PeKing/北京市西庆北街5号;
参考资料:百度百科-英文书信
神仙姐姐S
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。
例如:
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格)。
扩展资料:
英语的标点符号与汉语的标点符号在形式上与使用上大同小异。需要注意的地方有如下几处:
1、英语句号是实心点,而不是小圆圈,如果英语的句号也和汉语一样,则容易和字母“o”相混淆。
2、英语的省略号“…”是3点,不是像汉语那样用6点“……”
3、字符号不要写得太长,写长了容易跟破折号混淆。其长度应该与一个字母的宽度相当。破折号的长度约占两个字母的位置。书写破折号时,与前后的单词应有一定的距离。
4、英语中没有顿号“、”。要表示句中较短的并列词语之间的停顿,汉语习惯用顿号,而英语只能用逗号;汉语中连词“和”、“及”等之前不可用顿号,而英语中连接一系列并列的“and”或“or”之前往往可以用逗号。
5、英语中没有书名号《 》,书名一般用引号。如:Yesterday she saw an English film "Gone with the Wind"
6、文章每行的起首除了引号和括号外,不应书写其它标点,引号和括号最好标在同一行中。句子较长时,可以分行标号,但千万不能顾头不顾尾。
我们的2016
我在墨尔本住,具体写法:楼号 街名 区名(suburb名字,如果在墨尔本市区就写Melbourne) 邮编 国家举个例子:1 Half Moon Bay Drive, Point Cook VIC3030 Australia或者在市区:1 La Trobe Street, Melbourne VIC3000 Australia
RitaQinQin
Mark ZhuangXi yue to jinan in eastern shandong province and the party to the standing committees of the house dormitory building no. 76 village 2 unit 203希望对你有帮助哦