神经女大王
hometown英 ['həʊm'taʊn]美 ['homtaʊn]n. 家乡;故乡更多释义>>[网络短语] Hometown 家乡,故乡,祖籍about hometown 介绍你的家乡,我的家乡,先容你的家乡My Hometown 我的家乡,我的故乡 这是百度上就能找到的哦。
东宫洗马
很土即不时髦即out of fashion例:1.The customer these stores aim to attract is one who would probably think: If thatsuit or handbag is on sale or had to be marked down, it must be out of fashion, ornot be that good quality. 这些商店的目标群体是这样一群人:他们认为,如果那套西服或者手袋正在促销或者打折了,那肯定是因为它过时了,或者质量没那么好。 所以得出了以下结论;2.Exuberant excess is not yet out of fashion in Moscow. 然而,在莫斯科,极致的奢华也并未过时。3.Vegetables have also gone in and out of fashion. 蔬菜也同样经历了从流行到不流行的过程。
欧罗百利
1、countrified
释义:头脑简单地、乡村的、土里土气的。
例句:At this meeting Olga's bookish and countrified sister, Tatiana (Tanya), falls in love with Onegin.
聚会中,奥佳那位书生气十足且满身土气的姐姐塔替雅娜爱上了奥涅金。
2、down-to-earth
释义:实际的、朴实的、接地气的。
例句:Here is a very down to earth restaurant.
这里有一家很接地气的餐厅。
3、vulgar
释义:粗俗的、通俗的、本土的。
例句:The speaker played to the gallery by indulging in vulgar jokes.
为了哗众取宠,那位演讲者大讲特讲粗俗的笑话。
4、 rustic
释义:乡村的、纯朴的、粗野的。
例句:He is unsatisfying with her cousin's rustic dress.
他对她表妹土里土气的衣着不十分满意。
5、Same old story
释义:老套得就像一个反复诉说的老故事,毫无惊喜,令人生厌。
例句:I'm sick of it, the same old story.
我已经厌倦了,都是老一套。
优质英语培训问答知识库