乱世美女
定价: ¥90.00元 金桥价: ¥85.50元 节省: ¥4.50元出版/发行时间: 2009-01-01 出版社: 五洲传播出版社作者: 陈连山译者: 张凤茹 陈姗姗ISBN: 9787508513232 版次: 1开本: 16页数: 143内容简介作者认为,中国古代神话传说主要是以华夏族神话传说为中心,吸收了部分东夷、苗蛮的神话传说而逐步形成的。本书将散见于各种中国古代典籍中的资料加以整合,把情节相关的神话传说安排在适合的位置,形成一个符合一般神话叙事秩序的体系,方便读者从整体上把握中国丰富的神话传说。本书在爬梳史料、整合故事、搭建架构等方面颇见功力和用心。在某些章节,还将西方神话(尤其是希腊神话)与中国神话传说加以对照解说。 本书内容丰富,文笔流畅,读来令人愉悦,能使读者感受到中国神话传说的艺术魅力,并帮助读者更深入地了解中国传统文化精神。 目录: Preface 1The Origin of the Universe 5I. Chaos 6II. The Beginning of the World 6The Origin of Mankind 9I. The Image of Nvwa 110II. The Creator of Human Beings 10III. Nvwa Mendingthe Heaven 11IV. Nvwa and Marriage 14V. The End of Niiwa 16Universe in Myth 17I. The Heaven and Earth 18II. Ten Suns and Twelve Moons 20III. Mount Kunlun, City of Deities on Earth 22IV. Deities\' World in the Sea 26V. Capital of Ghost and Taodu Mountain 28Fuxi, the God of East Heaven 31I. The Birth of Fuxi 32II. Fuxi and Nfiwa: Human Creator and Goddess of Marriage 33III. Cultural Civilization of Fuxi 37IV. Fuxi, the God of East Heaven 41Yandi, the God of South Heaven 43I. The Contribution of Emperor Yandi 44II. Later Generations of Emperor Yandi 47III. Chaos in the Emperor Yandi\'s Era 50Emperor Huangdi, the God of Central Heaven 51I. The Birth of Emperor Huangdi 52II. The War Between Emperor Huangdi and Emperor Yandi 52III. War Between Emperor Huangdi and Chiyou 53IV. Xingtian Scrambles for the Throne 60V. Daily Life of the Central God Huangdi 62VI. Contributions of Emperor Huangdi and His Subordinates 64Shaohao, the God of West Heaven And Zhuanxu ,theGod of North Heaven 71I. Shaohao in Chinese Myth 72II. Birth of Zhuanxu 76III. Cutting off the Link Between Heaven and Earth 78IV. War Between Zhuanxu and Gonggong 79V. The Origin of the Mengshuangshi Tribe 81VI. The End of Zhuanxu 83VII. The Offspring of Zhuanxu 83Myths in the Era of Emperor Diku 85I. Diku and His Five Wives 86II. The Conflict Between Ebo and Shichen 89III. Ebo Steals Fire 89IV. Diku\'s Daughters 92Myths & Legends in the Era of Yao 97I. The Birth of Yao 98II. M{racles in Yao\'s Rule 98Ill. Miracle]udge Gaoyao xooIV. Ten Suns in the Sky and the Severe Drought lO2V. Yi Shot Suns 104VI. Yi and Luoshen\'s Love Affairs 107VII. The Legend of Hebo\'s Wedding 110VIII. Chang\'e Flying to the Moon 111IX. Gun Tamed the Raging Waters 114X. EmperorYao\'s Demise 116Myths & Legends in the Era of Shun 117I. Birth of Shun and His Youth 118II. Shun Ascends to the Throne 120III. Buried at the Jiuyi Mountain 121Myths & Legends in the Era of Dayu 123I. The Birth of Dayu i24II. Orders to Control the Floodwater 124III. Dayu\'s Tragedy of Marriage 127IV. Having All the Rivers Under Control 129Other Myths & Legends 131I. Ruafu Chasingthe Sun 132II. Yugong Moving Mountains 134III. Cowboyand Vega i35Appendix 1: Major Characters in Chinese Myths & Legends 139Appendix 2: Chronological Table of the Chinese Dynasties 143
haohao开心
Kuafuzhuiri Ancient times, in the north of the country, there is a magnificent towering Chengdu contained Tianshan mountains there lived a giant called Kuafu family clan. Kuafu tribe leader called braggadocio, he was extremely tall, Litaiwuqiong, strong-willed, the extraordinary spirit. At that time, the world's desolation behind, poisonous snakes wild beasts run amok, and people's lives miserable. Kuafu the purpose of this tribe of people can live births every day and led the crowd fighting with the scourge. Braggadocio often caught in ferocious yellow snake hanging in his ears as a decoration, be proud of. One year, days of drought. Like fire and the sun scorched the ground crops, dried up river water. One hot uncomfortable, I can not live. Kuafu to see this scenario, we set ambitious vowed to catch the sun and let it listen to the people's instructions, and better service for everyone. One day, the sun had just risen from the sea, Kuafu take significant steps from the edge of the East China Sea began his daily journey. Sun in the sky flew forward, braggadocio on the ground as high winds to recover. Kuafu kept chasing 呀 chase, hungry, picking a wild fruit boxes; thirsty, and holding a river mouth thirst-quenching; tired, and was only a nap. His heart has been encouraging ourselves: "Soon, we must catch up with the sun, and people's lives will be happy." He catch for nine days and nine nights, from the sun, closer to us, glowing red, burning hot sun on his own head 啦. Kuafu has crossed the one seat mountain, crossed a river section, and finally we must catch up with the sun-Yu Gu. At this time, Kuafu mind extremely excited. He may reach out to catch the sun, because of over-excitement, physical and psychological haggard, suddenly, Kuafu felt dizziness, actually passed out. When he awoke, the sun has long gone. Kuafu still not discouraged, he summon the body's strength, she is preparing to set out. However, the closer from the sun, the more intense sunlight, Kuafu feel more and more intolerable anxiety, he felt he was covered in water have been evaporated, and urgent, he needs to drink plenty of water. So stand up and walk south-east of Kuafu the Yellow River, Fu Xiashen son, drank the water of the Yellow River, the Yellow River water was that he Hegan, and he was going to drink the water in the Weihe River. Who knows, he Hegan of the Weihe River water, or not to quench your thirst. As a result, he intended to go north, going to drink a large Ze water. However, the braggadocio is really tired and too thirsty, and when he went half way, the body will no longer unable to cope, and slowly fall to the ground, dead. Kuafu's death, his body turned into a mountain. This is the "braggadocio Mountain", it was said Lingbao County, Henan Province is located in the West is now 35 Spirit Lake valley and the pool where the middle valley. Kuafu dropped the cane when he died, but also has become a colorful Yunxia Taolin the same. Taolin of the difficult terrain, and their descendants treat this place called the "Tao-lin chai." Kuafu dead, he did not catch the sun. However, the Emperor of Heaven by his sacrifice, moved by the spirit of the brave heroes to punish the sun. Since then, every year of his tribal days, all things flourish. Kuafu's descendants live in Kuafu Yamashita, parenthood, offspring, life is very happy.夸父追日 远古时代,在我国北部,有一座巍峨雄伟的成都载天山,山上住着一个巨人氏族叫夸父族。夸父族的首领叫做夸父,他身高无比,力大无穷,意志坚强,气概非凡。那时候,世界上荒凉落后,毒蛇猛兽横行,人们生活凄苦。夸父为了本部落的人产能够活下去,每天都率领众人跟洪水猛兽搏斗。夸父常常将捉到的凶恶的黄蛇挂在自己的两只耳朵上作为装饰,引以为荣。 有一年,天大旱。火一样的太阳烤焦了地上的庄稼,晒干了河里的流水。人们热得难受,实在无法生活。夸父见到这种情景,就立下雄心壮志,发誓要把太阳捉住,让它听从人们的吩咐,更好地为大家服务。 一天,太阳刚刚从海上升起,夸父就从东海边上迈开大步开始了他逐日的征程。 太阳在空中飞快地转,夸父在地上疾风一样地追。夸父不停地追呀追,饿了,摘个野果充饥;渴了,捧口河水解渴;累了,也仅仅打盹。他心里一直在鼓励自己:“快了,就要追上太阳了,人们的生活就会幸福了。”他追了九天九夜,离太阳越来越近,红彤彤、热辣辣的太阳就在他自己的头上啦。 夸父又跨过了一座座高山,穿过了一条条大河,终于在禺谷就要追上太阳了。这时,夸父心里兴奋极了。可就在他伸手要捉住太阳的时候,由于过度激动,身心憔悴,突然,夸父感到头昏眼花,竟晕过去了。他醒来时,太阳早已不见了。 夸父依然不气馁,他鼓足全身的力气,又准备出发了。可是离太阳越近,太阳光就越强烈,夸父越来越感到焦躁难耐,他觉得他浑身的水分都被蒸干了,当务之急,他需要喝大量的水。于是,夸父站起来走到东南方的黄河边,伏下身子,猛喝黄河里的水,黄河水被他喝干了,他又去喝渭河里的水。谁知道,他喝干了渭河水,还是不解渴。于是,他打算向北走,去喝一个大泽的水。可是,夸父实在太累太渴了,当他走到中途时,身体就再也支持不住了,慢慢地倒下去,死了。 夸父死后,他的身体变成了一座大山。这就是“夸父山”,据说,位于现在河南省灵宝县西三十五里灵湖峪和池峪中间。夸父死时扔下的手杖,也变成了一片五彩云霞一样的桃林。桃林的地势险要,后人把这里叫做“桃林寨”。 夸父死了,他并没捉住太阳。可是天帝被他的牺牲、勇敢的英雄精神所感动,惩罚了太阳。从此,他的部族年年风调雨顺,万物兴盛。夸父的后代子孙居住在夸父山下,生儿育女,繁衍后代,生活是非常幸福。
huyingheng
Pan Gu Makes the World(盘古开天地) In the beginning , the heavens and earth were still one and all was chaos. The universe was like a big black egg, carrying Pan Gu inside itself. After 18 thousand years Pan Gu woke from a long sleep. He felt suffocated, so he took up a broadax and wielded it with all his might to crack open the egg. The light, clear part of it floated up and formed the heavens, the cold, turbid matter stayed below to form earth. Pan Gu stood in the middle, his head touching the sky, his feet planted on the earth. The heavens and the earth began to grow at a rate of ten feetper day, and Pan Gu grew along with them. After another 18 thousand years, the sky was higher, the earth thicker, and Pan Gu stood between them like a pillar 9 million li in height so that they would never join again. When Pan Gu died, his breath became the wind and clouds, his voice the rolling thunder. One eye became the sun and on the moon. His body and limbs turned to five big mountains and his blood formed the roaring water. His veins became far-stretching roads and his muscles fertile land. The innumerable stars in the sky came from his hair and beard, and flowers and trees from his skin and the fine hairs on his body. His marrow turned to jade and pearls. His sweat flowed like the good rain and sweet dew that nurtured all things on earth. According to some versions of the Pan Gu legend, his tears flowed to make rivers and radiance of his eyes turned into thunder and lighting. When he was happy the sun shone, but when he was angry black clouds gathered in the sky. One version of the legend has it that the fleas and lice on his body became the ancestors of mankind.