创业宝贝
12生肖的英语单词如下:
1、子鼠:Rat
读音:英 [ræt]、美 [ræt]
其它意思:
n. 变节者;卑鄙的人
v. 捕鼠;背叛;偷窃
过去式:ratted
过去分词:ratted
现在分词:ratting
第三人称单数:rats
例句:
The dog was worrying a rat.
那条狗撕咬著一只老鼠。
2、丑牛:Ox
读音:英 [ɒks]、美 [ɑːks]
名词复数:oxen
例句:
An ox pulls a wagon into the village.
有只牛拉着一台四轮车进入村庄。
3、寅虎:Tiger
读音:英 ['taɪɡə(r)]、美 ['taɪɡər]
其它意思:n. 凶残之人
形容词:tigerish
例句:
The tiger is a representative of the cat family.
老虎是猫科动物的典型。
4、卯兔:Rabbit
读音:英 ['ræbɪt]、美 ['ræbɪt]
名词:rabbiter
名词复数:rabbits
过去式:rabbited
过去分词:rabbited
现在分词:rabbiting
第三人称单数:rabbits
例句:
The rabbit burrowed under the fence.
兔子在篱笆下打洞。
5、辰龙:Dragon
读音:英 ['dræɡən] 、美 ['dræɡən]
例句:
Dragons are described as monsters in most western countries.
在大多数西方国家,龙被认为是怪物。
6、巳蛇:Snake
读音:英 [sneɪk]、美 [sneɪk]
其它意思:
n. 狡诈的人
v. 蜿蜒;拖曳
过去式:snaked
过去分词:snaked
现在分词:snaking
第三人称单数:snakes
例句:
The snake coiled itself around the tree.
蛇盘绕在树上。
7、午马:Horse
读音:英 [hɔːs]、美 [hɔːrs]
其它意思:
vt. 骑马
adj. 马的
过去式:horsed
过去分词:horsed
现在分词:horsing
第三人称单数:horses
例句:
The horse jumped the fence.
那匹马跃过了栅栏。
8、未羊:Goat
读音:英 [ɡəʊt]、美 [ɡoʊt]
其它意思:n. 山羊;色鬼;替罪羊
形容词: goatish
例句:
We saw the tiger pouncing on the goat.
我们看见老虎向那只山羊扑过去。
9、申猴:Monkey
读音:英 ['mʌŋki] 、美 ['mʌŋki]
其它意思:
n. 猴子;猴一样的人
v. 嘲弄;胡闹;模仿
名词复数:monkeys
过去式: monkeyed
过去分词:monkeyed
现在分词: monkeying
第三人称单数:monkeys
例句:
When the tree falls, the monkeys scatter.
树倒猢狲散。
10、酉鸡:Rooster
读音:英 ['ruːstə(r)]、美 ['ruːstər]
其它意思:n. 雄禽;狂妄自负的人
例句:
The rooster clawed a hole in the earth.
那只公鸡在地上扒出个洞来。
11、戌狗:Dog
读音:英 [dɒɡ]、美 [dɔːɡ]
其它意思:
n. 家伙;卑鄙的人;没用的东西
vt. (灾难等)缠住;跟踪
过去式:dogged
过去分词:dogged
现在分词:dogging
第三人称单数:dogs
例句:
The dog kept a vigilant guard over the house.
这只狗警惕地守护着这所房屋。
12、亥猪:Pig
读音:英 [pɪɡ]、美 [pɪɡ]
其它意思:
n. 猪肉;像猪一样的人
v. 生小猪
过去式:pigged
过去分词:pigged
现在分词:pigging
第三人称单数:pigs
例句:
A pig is a domestic animal.
猪是一种家畜。
美梦似路长!
分类: 外语/出国 >> 英语四级 问题描述: 我指的是单个的词,比如狗为dog,猪为pig,还有monkey,mouse,cattle,horse,chicken其余的就不会了,有知道的可以帮我一下吗?也可以发e-mail到lovelykeven@126.谢喽! 解析: 英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你 属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon ,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。 汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人 比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、 胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有 趣。现简述如下: 一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏 *** 的人;美国俚语指新学生、 下流女人。 当看到 *** ell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on *** ’s foot表示灾祸已降临到某人头上。 三. 虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚 国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。 四. 兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of *** .愚弄 某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。 例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题 。 英语中有许多关于兔的谚语,如: 1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。 2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍 两面派)。 五. 龙——Dragon 龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤 鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗 的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。 六. 蛇——Snake 指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如: John’s behavior should him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。 与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例: a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。 to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。 七. 马——Horse 英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此 举几例: 1. get on the high horse.摆架子,目空一切。 2. work like a horse.辛苦的干活。 3. horse doctor.兽医、庸医。 4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。 如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小 卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。 八. 羊——Sheep 英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。 1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。 2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有 (意指:每个家里都会有个败家子。) 3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。 4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平, 很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。 九. 猴——Monkey monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼! monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄电视机! 与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put *** ’s monkey up.使某人 生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使 他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。 十. 鸡——Cock 指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事, 无稽之谈。 用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。 十一. 狗——Dog 汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不 若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。 dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语 的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑 不拉屎的人。 用dog表达的谚语: 1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫 的人,勿须当真)。 2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。 3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。 十二. 猪——Boar 在英语中boar一词指未 *** 的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),ho g(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏