回答数
9
浏览数
191
糖纸0035
有个工具叫谷歌翻译
依依0317
“go ahead”翻译成中文是前进的意思。
杨枝甘露儿
goahead是做吧,干吧的意思,多指对别人.所以不能选.goodidea是赞同别人的提议,所以应选goodidea!!!!!
哈密赖赖
在别人请求你时,通常用goahead表示可以,同意别人的请求,希望能帮到你。望采纳
I小蘑菇I
1. to boil2. to roll3. trundle4. avaunt5. roll6. rolling7. aroint
evanzheng2013
正解应该是:go ahead 1.前进2.进取心;有进取心的人3.许可go a head 偏意是 “去个头”
猪宝0517
很多种,口语用得最多的是 get out, 想表达轻一些的“滚”可以用piss off,重一些的就是Fuck off喽!
放牧死亡
应该选goodideagoahead一般是说别人,叫别人去做吧比如说A:我能玩那个球吗?B:goaheadB在这里并没有玩球,他叫A去玩但这句话用的是shallWE,包括A和B自己所以如果用goahead就好像是A去吧,B就免了
努力坚持
go ahead 英[ɡəu əˈhed] 美[ɡo əˈhɛd] v. 前进; vt. 先走; 走在前面; 发生; 进行; [例句]The district board will vote today on whether to go ahead with the plan.地区理事会将于今天投票决定是否开始实施这一计划。
优质英语培训问答知识库