• 回答数

    6

  • 浏览数

    214

就愛翻毛腔
首页 > 英语培训 > 进口商的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

茵为有你

已采纳

进口 IMPORT 出口 EXPORT

进口商的英文

98 评论(15)

头头的奋斗

进口和出口的英语是:import 、 exportimportv. 进口;意味着;输入,导入;有重大关系n. 重要性;进口;进口商品;输入;含义【例句】:1、Importation of timBer木材进口2、A temporary admission"临时免税进口,暂时批准进口"3、Disqualify pharmaceutical is prohibit to be import.不合格的药品禁止进口。4、Household electric appliances imported with original packing are really distinct from others.原装进口的家用电器的确与众不同。exportv. 输出,出口;传播n. 输出,出口;出口商品Agricultural Products Export Cooperation农产品出口合作社Half of our products are for export. 我们有一半产品出口。Brazil exports a lot of coffee.巴西出口大量咖啡豆。Twenty percent of the products are exported.百分之二十的产品外销。The nation also exports beef.该国也出口牛肉。import and export 进出口【例句】:1、Balance of trade ;difference in value between exports and imports进出口贸易差额2、They planed to narrow the gap between imports and exports.他们计划缩小进出口的差额。3、Foreign trade departments handle export and import trade.外贸部门经营进出口业务。4、They planned to narrow the gap between imports and exports他们计划缩小进出口的差额5、To rectify and regulate the import and export order整顿和规范进出口秩序。

336 评论(10)

甜甜起司wasabi

XX出口公司 xx EXPORT CO., LTD.有限公司 XXX进口公司 xxx IMPORT CO., LTD.有限公司

有限责任公司,又称有限公司。有限责任公司指根据《中华人民共和国公司登记管理条例》规定登记注册,由两个以上、五十个以下的股东共同出资,每个股东以其所认缴的出资额对公司承担有限责任,公司以其全部资产对其债务承担责任的经济组织。有限责任公司包括国有独资公司以及其他有限责任公司。

根据英文的省略语法,有限公司的写法可有如下几种。

1. XXX Company Limited 未缩略的格式。

2. XXX Co., Ltd. 最常用的缩写。

3. XXX CO., LTD 大写字母缩写时的写法。

4.XXX CO Ltd. 第4项为特别情况的写法。

扩展资料

为了保护注册人的利益,防止有人恶意注册。要注册英文名,只有以下几个方法:

用中文名的拼音作为公司英文名;

英文名可以用一个英文单词,但是公司的中文名必须是这个英文单词的意译。比如公司英文名叫HANGZHOU SMART…, 那公司的中文名叫要翻译成杭州聪明…公司;

如果要用读音相近,意思相近的中英文对照的名字,必须去注册英文的商标。后来我又打了电话给注册商标的代理,说最少要1年时间才能注册商标成功,也不现实。

参考资料来源:

百度百科-有限责任公司

中国电子进出口有限公司-首页

346 评论(12)

来自巴厘岛的松

全给你好了,你可能以后会用到澳大利亚币 AUSTRALIAN DOLLAR(AUD) 保本保息准备 RESERVE FOR INTEREST & PRINCIPAL 保兑银行 CONFIRMING BANK 保付支票 CERTIFIED CHECKS 保管品 PROPERITY UNDER CUSTODY 保管有价证券 SECURITIES UNDER CUSTODY 保留盈余 RETAIN EARNINGS 保证金交易 MARGIN TRADINGS 保证款项 GUARANTEE 保证品 GUARANTEE EFFECTS 保证责任准备 RESERVE FOR GUARANTEE REPAYMENT 备抵呆帐 ALLOWANCE FOR BAD DEBTS 备抵呆帐 ALLOWANCE FOR BAD DEBTS 备抵损失 RESERVE FOR LOSS ON 备抵折旧 ACCUMULATED DEPRECIATION 本期损益 PROFIT OR LOSS-CURRENT PERIOD 本行支票 CASHIER'S CHECKS 比利时法朗 BELGIAN FRANC(BEF) 不动产投资 INVESTMENTS IN REAL ESTATE 不动产投资损益 GAIN ON INVESTMENT-REAL ESTATE 不可转让定存单 NON-NEGOTRABLE CERTIFICATE OF DEPOSIT 差额准备 AREA ASSETS AND LIABILITIES 拆放同业 CALL LOANS TO BANKS 长期担保放款 LOGN-TERM LOANS SECURED 长期放款 LONG-TERM LOANS 敞口(头寸) POSITION 承兑汇票 ACCEPTANCE DRAFTS 承受担保品 PLEDGED PROPERTIES TAKE OVER 承销有价证券 CONSIGNMENT SECURTIES 初级(发行)市场 PRIMARY MARKET 出口商 EXPORTER 出口押汇 OUTWARD DOCUMENTARY BILLS 催收款项 OVER-DUE LOANS 存本取息储蓄存款 INTEREST DRAWING SAVINGS DEPOSITS 存出保证金 GUARANTEE DEPOSITS 存出典权 COLLATERAL FORECLOSED 存放同业 DUE FROM BANKS 存放央行 DUE FROM CENTRAL BANK 存款不足 NOT SUFFICIENT FUND 存款准备金 RESERVE REQUIREMENT 存款利率 RATE ON DEPOSIT 存入保证金 GUARANTEE DEPOSITS AND MARGINS RECEIVED 存入典权 MORTGAGE FUNDS DEPOSITED IN 次级(流通)市场 SECONDARY MARKET 代理买入房地产 LAND AND BUILDING BOUGHT 代理买入期证券 FORWARD SECURITIES BOUGHT FOR CUSTOMERS 代理卖出房地产 BUILDING AND LAND SOLD FOR CUSTOMERS 代理卖出期证券 COLLECTION FOR CUSTOMERS-FORWARD SECURITIES SOLD 代理期付款项 COLLECTION FOR CUSTOMERS-CONTRACT PAYMENTS 代理期收款项 ACCOUNTS RECEIVABLE UNDER FORWARD CONTRACTS FOR CUSTOMERS 代理行 CORRESPONDENT BANK 代售旅行支票 CONSIGNMENT TRAVELLERS' CHECKS 待抵销追索债权 CONTRA ACCOUNT-CLAIMED DEBTS 待交换票据 CHECKS FOR CLEARING 待整理资负 RESERVE FOR VALUATION OF AFFECTED 担保透支 OVERDRAFTS SECURED 丹麦币 DANISH KRONE(DKK) 电汇 TELEGRAPHIC TRANSFER(T/T) 店头市场 OVER THE COUNTER(OTC) 掉期交易 FOREIGN EXCHANGE SWAP 递延收益 DEFERRED REVENUE 定期存单 CERTIFICATE OF DEPOSIT 定期存款 TIME DEPOSITS 多头(买超) LONG POSITION 短期担保放款 SHORT-TERM LOANS SECURED 短期放款 SHORT-TERM LOANS 兑换 EXCHANGE ACCOUNTS 兑换损失准备 RESERVE FOR FOREIGN EXCHANGE LOSS 兑换损益 GAIN ON EXCHANGE 法定公积 LEGAL SURPLUS 房屋及建筑 BUILDINGS AND STRUCTURES 风险管理 RISK MANAGEMENT 风险值 VALUE-AT-RISK 分期付款 INSTALLMENT 浮动利率存单 FLOATING RATE CD 付款指令 PAYMENT ORDER 个人贷款 PERSONAL LOAN 杠杆效果 LEVERAGE EFFECT 公开市场操作 OPEN MARKET OPERATIONS 公开市场政策 OPEN MARKET POLICY 公司债 CORPORATED BONDS 共同基金 MUTUAL FUND 固定资产增值公积 FIXED ASSETS APPRAISAL SURPLUS 固定利率存单 FIXED RATE CD 国库券 TREASURY BILLS 国民生产毛额 GROSS NATRONAL PRODUCT 海外共同基金 OVERSEAS MUTUAL FUND 荷兰币 DUTCH GUIDER(NLG) 划线支票 CROSS CHECKS 汇出汇款 REMITTANCE AND DRAFTS ISSUED 汇出汇款 OUTWARD REMITTANCE 汇款人 REMITTER 汇款银行 REMITTING BANK 汇票 BILLS OF EXCHANGE 汇入汇款 INWARD REMITTANCE 活期储蓄存款 DEMAND SAVINGS DEPOSITS 活期存款 DEMAND DEPOSITS 货币交换 CURRENCY SWAPS(CS) 货币利率交换 CROSS CURRENCY SWAPS(CCS) 货币市场 MONEY MARKET 基本汇率 BASIC RATE 基本利率 PRIME RATE 机械设备 MACHINERY EQUIPMENT 即期汇率 SPOT RATE 即期汇票 SIGHT DRAFT 即期外汇交易 SPOT EXCHANGE TRANSACTION 记名汇票 REGISTERED BILLS 加币 CANADIAN COLLARS(CAD) 交叉汇率 CROSS RATE 交换交易 SWAPS 交换期权 SWAPTIONS 交通及运输设备 TRANSPORTATION AND COMMUNICATION EQUIPMENT 交易标的资产 UNDERLYING ASSETS 交易汇(价)差 SPREAD 交易商 TRADER 结汇 SETTLEMENT OF FOREIGN EXCHANGE 金融市场 FINANCIAL MARKET 金融债券 BANKING BONDS 进口商 IMPORTER 进口押汇 INWARD DOCUMENTRAY BILLS 禁止背书转让 NOT NEGOTIABLE 经纪商 BROKER 净资产价值 NET ASSET VALUE 捐赠公积 DONATION SURPLUS 开办责 ORGANIZATION EXPENSES 开证银行 ISSUING (OPENING) BANK 库存外币 FOREIGN CURRENCY ON HAND 库存现金 CASH ON HAND 可转让定存单 NEGOTIABLE CERTIFICATE OF DEPOSIT 空头(卖超) SHORT POSITION 扣帐通知 DEBIT ADVICE 追索债权 CLAIM DEBTS 准备比率 RESERVE RATIO 租赁权益 RENTAL UNDER LEASEHOLD 资本 CAPITAL 资本适足率 CAPITAL ADEQUACY RATIO(CAR) 资本市场 CAPITAL MARKET 资产负债表内交易 ON-BALANCE-SHEET 资产负债表外交易 OFF-BALANCE-SHEET 作业风险 OPERATIONAL RISK 累积亏损 ACCUMULATED DEFICITS 累积盈余 UNDIVIDED PROFITS 利率交换 INTEREST RATE SWAP(IRS) 利率期权 INTEREST RATE OPTIONS 利率期权 INTEREST RATE OPTIONS 利率上下限 COLLARS 利率上限 CAPS 利率下限 FLOORS 利息收入 INTEREST RECEIVED 联行往来 INTER-BRANCH ACCOUNTS 零存整付储蓄存款 CLUB SAVINGS DEPOSITS 流动性风险 LIQUIDITY RISK 伦敦银行同业拆放利率 LONDON INTERBANK OFFERING RATE(LIBOR) 履约价格 EXCERCISE PRICE 马克 DEUTSCHE MARKS(DEM) 买超 OVER BOUGHT 买卖票券损益 GAIN ON TRADING BILLS AND SECURITIES 买入承兑汇票 ACCEPTANCE PURCHASED 买入定期存单 CERTIFICATE OF REPOSIT PURCHASED 买入汇款 BILLS PURCHASED 买入汇率 BUYING RATE 买入期权 CALL OPTIONS 买入期证券 FORWARD SECURITIES BOUGHT 买入商业本票 COMMERCIAL PAPERS PURCHASED 买入有价证券 SECURITIES PURCHASED 买入远期外汇 FORWARD EXCHANGE BOUGHT 卖超 OVER SOLD 卖出汇率 SELLING RATE 卖出期权 PUT OPTIONS 卖出期证券 FORWARD SECURITIES SOLD 卖出运期外汇 FORWARD EXCHANGE SOLD 贸易汇票 TRADE BILLS 美元 US DOLLARS(USD) 名目利率 NOMINAL RATE OF INTEREST 密押 TEST KEY 年息 ANNUAL RATE 内部往来 INTER-DEPARTMENTAL ACCOUNTS 挪威币 NORWEGIAN KRONE(NOK) 票汇 DEMAND DRAFT(D/D) 平盘 SQUARE 其他长期投资 OTHER LONG-TERM INVESTMENT 其他递延费用 OTHER DEFERRED CHARGES 其他设备 OTHER EQUIPMENT 其他应付款 OTHER PAYABLES 其他应收款 OTHER ACCOUNT RECEIVABLE 其他预付款 OTHER PREPAYMENTS 其他预收款 OTHER ACCOUNTS COLLECTED IN ADVANCE 企业投资 INVESTMENT IN ENTERPRISE 企业投资损益 GAIN ON INVESTMENT-ENTERPRISES 期付款项 ACCOUNTS PAYABLE UNDER FORWARD CONTRACTS 期货交易 FURTURES 期满日 EXPIRATION DAY 期权买方 HOLDER 期权卖方 WRITER 期收款项 ACCOUNTS RECEIVABLE UNDER FORWARD CONTRACTS 前年度损益调整 PROFIT OR LOSS ADJUST ACCOUNT-PREVIOUS YEAR 潜在风险 POTENTIAL RISK 清偿银行 REIMBURSING BANK 清算银行 CLEARING BANK 权利金 PREMIUM 入帐通知 CREDIT ADVICE 瑞典币 SWEDISH KRONE(SEK) 瑞士法朗 SWISS FRANC(CHF) 日息(日拆) DAILY RATE 日元 JAPANESE YEN(JPY) 融通汇票 FINANCE BILLS 商品标的物 UNDERLYING 商品交换 COMMODITY SWAPS 商业本票 COMMERCIAL PAPERS 商业汇票 COMMERCIAL BILLS 上期损益 PROFIT OR LOSS-PREVIOUS PERIOD 实际利率 ACTUAL RATE OF INTEREST 实质利率 REAL RATE OF INTEREST 市场风险 MARKET RISK 市场做成者 MARKET MAKER 收款人 PAYEE 收款银行 PAYING BANK 收入公积 PAID-IN SURPLUS 手续费收入 COMMISSION RECEIVED 受托承销有价证券 SECURITIES CONSIGNMENT IN 受托代放款 LIABILITIES ON JOINT LOANS 受托代放款 LIABILITIES ON JOINT LOANS 受托代收保险费 COLLECTION FOR CUSTOMERS INSURANCE PREMIUMS 受托代收房地租 COLLECTION FOR CUSTOMERS-RENT 受托代收款 COLLECTION PAYABLE FOR CUSTOMERS 受托代收款 COLLECTIONS PAYABLE FOR CUSTOMERS 受托代售旅行支票 TRAVELLERS'CHECKS CONSIGNMENT IN 双重货币存款 DUAL-CURRENCY DEPOSITS 套利 ARBITRAGE 特别公积 SPECIAL SURPLUS 贴现 BILLS DISCOUNTED 通知银行 ADVISING BANK 同业拆放 CALL LOANS FROM BANKS 同业存款 DUE TO BANKS 同业融资 FUND BORROWED FROM BANKS 同业透支 BANK'S OVERDRAFTS 透支 OVERDRAFTS 透支同业 OVERDRAFT ON BANKS 土地 LAND SITE FOR BUILDINGS 外币定期存款 TIME DEPOSITS-FOREIGN CURRENCY 外币活期存款 DEMAND DEPOSITS-FOREIGN CURRENCY 外币期权 CURRENCY OPTIONS 外汇避险 HEDGE 外汇部位(头寸) FOREIGN EXCHANGE POSITION 外汇定期存款 TIME DEPOSITS-FOREIGN EXCHANGE 外汇管制 EXCHANGE RESTRICTION 外汇活期存款 DEMAND DEPOSITS-FOREIGN EXCHANGE 外汇交易中心 FOREIGN EXCHANGE CENTER 外汇准备 FOREIGN EXCHANGE RESERVE 外汇抛补 COVER 外汇市场 FOREIGN EXCHANGE MARKET 外汇投机客 SPECULATOR 外汇银行 FOREIGN EXCHANGE BANK 退票 RETURN CHECK 托办往来 TRUST ACCOUNTS UNDER CONTRACTS 未收资本 SUBSCRIBED CAPITAL RECEIVABLE 未摊销投资溢价 UNAMORTIZED PREMIUM 未摊销投资折价 UNAMORTIZED DISCOUNT 西班牙币 SPANISH PESETA(ESP) 无记名汇票 BEARER BILLS 销帐 ACCOUNT RECOCILEMENT 消费性贷款 CONSUMPTION LOANS 新加坡银行同业拆放利率 SINGAPORE INTERBANK OFFERING RATE(SIBOR) 信汇 MAIL TRANSFER(M/T) 信托资产 TRUST ASSETS 信用风险 CREDIT RISK 信用状款项 LETTERS OF CREDIT 信用状申请人 APPLICANT 信用状受益人 BENEFICIARY 信用证 LETTER OF CREDIT(L/C) 行员定期储蓄存款 STAFF TIME SAVINGS REPOSITS 行员活期储蓄存款 STAFF DEMAND SAVINGS DEPOSITS 押汇银行 NEGOTIATING BANK 央行存款 DUE TO CENTRAL BANK 央行放款转融资 LOANS TRANSFERRED TO CENTERAL BANK 央行其他融资 FUNDS BORROWED FROM CENTRAL BANK-OTHERS 央行贴现转融资 BILLS REDISCOUNTED WITH CENTRAL BANK 衍生金融产品 DERIVATIVES 意大利里拉 ITALIAN LIRA(ITL) 意外损失准备 RESERVE FOR CONTINGENCIES 银行承兑汇票 BANKERS' ACCEPTANCE DRAFTS 银行费用 BANKING CHARGES 银行公会 BANKER'S ASSOCIATION 银行汇票 BANKERS' BILLS 英镑 BRITISH POUND(GBP) 应(未)收代收款 COLLECTION RECEIVABLE FOR CUSTOMERS 应付保管有价证券 SECURITIES UNDER CUSTODY FOR CUSTOMERS PAYABLE 应付代收款 ACCOUNTS PAYABLE COLLECTED FOR CUSTOMERS 应付费用 EXPENSES ACCRUED 应付股利 DIVIDERDS PAYABLE 应付利息 ACCRUED INTEREST PAYABLE 应付票据 NOTES PAYABLE 应付所得税 ACCRUED INCOME TAX PAYABLE 应付帐款 ACCOUNTS PAYABLE 应解汇款 REMITTANCE OUTSTANDING 应收保证款项 CUSTOMERS' LIABILITIES UNDER GUARANTEES 应收承兑票款 CUSTOMERS' LIABILITIES UNDER ACCEPTANCE 应收代放款 JOINT LOANS 应收代收保险费 INSURANCE PREMIUM RECEIVABLE FOR CUSTOMERS 应收代收房租 RENT RECEIVABLE FOR CUSTOMERS 应收利息 ACCRUED INTEREST 应收票据 NOTES RECEIVABLE 应收收益 INCOME RECEIVABLE 应收信用状款项 CUSTOMERS' LIABILITIES UNDER LETTERS OF CREDIT 应收帐款 ACCOUNTS RECEIVABLE 盈亏拨补 PROFIT OR LOSS APPROPRIATION 有权签章人 AUTHORIZED SIGNATURE 预付出口结汇款 ADVANCE SURRENDER OF EXPORT EXCHANGE 预付费用 PREPAID EXPENSES 预付股利 PREPAID DIVIDEND 预付利息 PREPAID INTEREST 预付所得税 PREPAID INCOME TAX 预收资本 CAPITAL RECEIVED IN ADVANCE 预收利息 INTEREST COLLECTED IN ADVANCE 预收收益 INCOME COLLECTED IN ADVANCE 预算赤字 BUDGET DEFICIT 员工退休金准备 RESERVE FOR STAFF RETIREMENT 远期汇率 FORWARD RATE 远期外汇交易 FORWARD EXCHANGE TRANSACTION 月息 MONTHLY RATE 运期汇票 USANCE DRAFT 运期交易 FORWARDS 运期利率协议 FORWARD RATE AGKEEMENT(FRA) 运送中现金 CASH IN TRANSIT 在建工程 CONSTRUCTION WORK IN PROGRESS 暂付款项 CLEARING ACCOUNT 暂收款项 CLEANING ACCOUNT 债券 BONDS 债券发行费用 BOND ISSUANCE EXPENSES 债券溢价 BOND PREMIUM 债券折价 DISCOUNT ON BONDS 展期定存单 ROLLOVER CD 帐户行 DEPOSITORY BANK 整存零付储蓄存款 ANNUITY SAVINGS DEPOSITS 整存整付储蓄存款 TIME SAVINGS DEPOSITS 证券经纪收入 INCOME FROM BROKER'S OPERATIONS 证券投资 INVESTMENTS IN SECURITIES 芝加哥期权交易所 CHICAGO BOARD OPTIONS EXCHANGE(CBOE) 支票存款 CHECKING ACCOUNTS 执行价格 STRIKE PRICE 质借 HYPOTHECATION 中期担保放款 MEDIUM-TERM LOANS SECURED 中期放款 MEDIUM-TERM LOANS 中心汇率 CENTRAL RATE 主合同 MASTER CONTRACT 重贴现率 RE-DISCOUNT RATE 重置成本 REPLACEMENT COST 周转金 PETTY CASH

93 评论(11)

米米狗狗

import 进口export 出口

108 评论(9)

激动的小胖

1、commerce, trade, trading 贸易

2、inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade 国内贸易

3、international trade 国际贸易

4、foreign trade, external trade 对外贸易,外贸

5、terms of trade 贸易条件

6、free-trade area 自由贸易区

7、import, importation 进口

8、importer 进口商

9、export, exportation 出口

10、exporter 出口商

11、commercial channels 商业渠道

12、customs 海关

13、customs duty 关税

14、quota 配额,限额

15、item 项目,细目

16、commercial transaction 买卖,交易

17、manufacturer 制造商,制造厂

18、middleman 中间商,经纪人

19、dealer 经销商

20、wholesaler 批发商

21、retailer 零售商

22、tradesman 零售商

23、merchant 商人(英)批发商(美)零售商

24、concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者

25、consumer 消费者,用户

26、client, customer 顾客,客户

27、buyer 买主,买方

28、stocks 存货,库存量

29、purchase 购买,进货

30、sale 销售

31、bulk sale 整批销售,趸售

32、wholesale 批发

33、retail trade 零售业

34、cash sale 现货

35、hire-purchase 分期付款购买 (美作:installment plan)

36、competition 竞争

37、competitor 竞争者

38、competitive 竞争的

39、unfair competition 不合理竞争

40、dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度

41、trademark 商标

42、registered trademark 注册商标

43、registered office, head office 总公司,总店,总部

有关商业英语的句子

I am writing to confirm/enquire/inform you...

我发邮件是想找你确认/询问/想通知你 有关…

2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2.

我写邮件来是为了跟进我们之前对第二季度营销活动的决定。

3. With reference to our telephone conversation today...

关于我们今天在电话中的谈话…

4. In my previous e-mail on October 5...

在之前10月5日所写的邮件中提到…

5. As I mentioned earlier about...

在先前我所提到的关于…

6. As indicated in my previous e-mail...

如我在之前邮件中所提到的…

7. As we discussed on the phone...

如我们上次在电话中所说的…

8. from our decision at the previous meeting...

如我们在上次会议中所决定的…

9. as you requested...

根据贵方要求…

10. In reply to your e-mail dated April 1,we decided...

回复贵方4月1日的邮件,我方决定…

11. This is in response to your e-mail today.

这是对您今早发来的邮件的回复。

12. As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china.

如先前所述,我们认为这个产品在中国有强有力且独一无二的销售点。

13. As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement.

追踪我们昨天在电话中所谈,我想答复你我们合约的一些待解决的议题。

14. I received your voice message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate i.e. provide more details.

我收到了你关于这个主题的留言。我在想您你是否可以再详尽的说明一下,也就是再提供多一点相关细节。

15. Please be advised/informed that...

请被告知...

16. Please note that...

请注意...

17. We would like to inform you that...

我们想要通知你...

18. I am convinced that...

我确信...

19. We agree with you on...

我们同意你在...的看法。

20. With effect from 4 Oct., 2008...

从2008年10月4日开始生效...

21. We will have a meeting scheduled as noted below...

我们将举行一个会议,会议时间表如下。

22. Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only.

请确保个人信息不会外泄且只供内部使用。

23. I am delighted to tell you that...

我很高兴地告诉你...

24. We are pleased to learn that...

我们很高兴得知...

25. We wish to notify you that...

我们希望通知你...

26. Congratulation on your...

恭喜您...

27. I am fine with the proposal.

我对这份提案没异议。

28. I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2008.

我十分高兴地通知你,我们已经同意您参加于2008年11月22-24日举行的研讨会。

29. We are sorry to inform you that...

我们很抱歉地通知您...

30. I'm afraid I have some bad news. 恐怕我今天要宣布一些坏消息。

31. There are a number of issues with our new system.

我们的新系统有些问题。

32. Due to circumstances beyond our control...

由于情况超出我们的控制...

33. I don't feel too optimistic about...

我对...不太乐观

34. It would be difficult for us to accept...

我们很难接受...

35. Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed.

我不得不这么说,自从收到你关于这个主题的询问,我们的看法都没有改变。

36. We would be grateful if you could...

如果你可以...我们会很感激的。

37. I could appreciate it if you could...

如果你可以...我会很感激。

38. Would you please send us…?

你能否寄给我们…?

39. We need your help.

我们需要你的帮助。

40. We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff.

我们希望您能将此信息传达给你们的员工,非常感谢。

41. We look forward to your clarification.

我们期待你的澄清。

42. Your prompt attention to this matter will be appreciated.

您若能立即关注此事,我们将非常感激。

43. I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best.

如果您能从百忙中抽出时间,我希望能与您见面,请让我知道您最适合的时间。

44. Please give us your preliminary thoughts about this.

请让我知道您对这件事情初步的想法。

45. Would you please reply to this e-mail if you plan to attend?

请您回信如果您计划参加?

46. Please advise if you agree with this approach.

请告知我们你是否同意这个方法。

47. Could you please let me know the status of this project?

请通知我这个计划的`进度?

48. If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished.

如果可能,当你完成提案,我希望你能发一份复本给我。

49. I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday.

如果能在下周一前收到您的答复,我将非常感激。

50. Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP.

希望您满意,如果不满意,请发邮件尽快通知我。

51. Could you please send me your replies to the above questions by the end of June?

请您在6月份前答复我上述问题好吗?

52. May I have your reply by April 1, if possible?

如果可能,我可否在4月1日前收到您的答复?

53. If you wish, we would be happy to...

如果你有需要,我们很乐意...

54. Please let me know if there's anything I can do to help.

如果我有什么可以帮得上忙的, 请告诉我。

55.If there's anything else I can do for you on/regarding this matter, please feel free to contact me at any time.

对于这件事,如果还有什么我能帮得上忙的地方,请随时与我联络。

56.If you want additional recommendations on this, please let us know and we can try to see if this is possible.

如果关于此事你需要额外的建议,请让我们知道,我们会试着看看这是否可行。

57. I'm just writing to remind you of...

我只是写信来提醒您...

58. May we remind you that...?

我们想要提醒您...

59. I am enclosing...

我附上...

60. Please find enclosed...

请查阅附件...

61. Attached hereto...

附件是关于...

62. Attached please find the most up-to-date information on/regarding/concerning…

附上关于某某的最新资料…

63. Attached please find the draft product plan for your review and comment.

附上产品计划书的草稿,请审查及评价。

64. If you have any further questions, please feel free to contact me.

如果你有任何问题,请随时与我联系。

65. I hope my clarification has been helpful.

希望我的说明对你有所帮助。

66. Please feel free to call me at any time, I will continually provide full support.

请随时与我联系,我将持续地提供全程支持。

67. Please let me know if this is suitable.

请让我知道这是否恰当。

68. Looking forward to seeing you soon.

很期待能尽快见到你。

69. We look forward to hearing from you soon.

我们很期待能得到您的回复。

70. Hope this is clear and we are happy to discuss this further if necessary.

希望上述说明很清楚,如有必要,我们很乐意再进一步讨论。

71. I look forward to receiving your reply soon.

我期待很快能收到你的回复。

72. Looking forward to receiving your comments in due course.

期待在预期的时间收到你的反馈。

73. I'll keep you posted.

我会与你保持联系。

74. Please keep me informed on the matter.

请随时让我知道这件事的发展。

75. For any comments/suggestions, please contact Nadia at 2552-7482.

有任何评价或建议,请拨打2552-7482联络Nadia。

76. I would like to apologize for...

我想就...道歉...

77. I apologize for the delay in...

对于...的耽搁,我深感抱歉。

78. We are sorry for any inconvenience caused.

对于产生的任何不便,我们感到抱歉。

79. I am sorry for any inconvenience this has caused you.

对于造成的不便,我深感抱歉。

80. I'm sorry about last time.

上次的事我很抱歉。

81. We apologize for not replying you earlier.

对于未能早一点回信给你,我们感到抱歉。

82. I'm really sorry about this.

这件事,我真的很抱歉。

83. Sorry, I'm late in replying to your e-mail dated Monday, April 1.

抱歉,太迟回您在4月1日(星期一)发给我的邮件。

84. We apologize for the delay and hope that it doesn't inconvenience you too much.

我们为耽搁道歉,希望这没有给您带来太多不便。

85.Hoping that this will not cause you too much trouble.

希望不会为您造成太多麻烦。

86.Sorry if my voice message is not clear enough.

如果我的电话留言不够清楚,我深感抱歉。

87. Thank you for your help.

谢谢你的帮助。

88. I appreciate very much that you...

我非常感激你...

89. I truly appreciate it.

我真的很感激。

90. Thank you for your participation.

谢谢你的参与。

151 评论(12)

相关问答