• 回答数

    6

  • 浏览数

    88

我是毛毛虫妈
首页 > 英语培训 > 每逢除夕的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

大大大华哥呢

已采纳

New Year's Eve 除夕(农历十二月三十日)除夕本来就是除夕夜,而eve是前夕的意思。New Year's Eve 是【新年前一天的晚上】新年的前夕。故为"除夕夜"

每逢除夕的英文

271 评论(11)

木雨大大雯

除夕夜在英文中有6种可表达的方式:

平时较为常用也正规的是New Year's Eve,在英文中,eve读为[iːv]    中文意思其中有:前夕,傍晚,重大事件关头;新的一年的前夕(eve)便是除夕夜。

如例句:The Spring Festival is the New Year in china, just as Christmas in Britain. Chinese people attach much important to the Spring Festival, which is Chinese traditional festival. And the New Year’s Eve is the most important day in the Spring Festival. So they have many celebrations and customs in that day.

273 评论(12)

zjxlhzyt虹

除夕的英文:New year's Eve

一、year 读法 英 [jɪə(r)]   美 [jɪr]

n. 年;年度;年龄;学年

短语

leap year [天] 闰年 ; 败犬求婚日 ; 平年 ; 爱与痛的边缘

Julian year 儒略年

base year [会计] 基年 ; [计划] 基准年 ; 基础年度

accounting year [会计] 会计年度 ; 管帐年度 ; 会计去年

school year 学年 ; 年级 ; 学年度 ; 教学年度

boom year [经] 景气年份 ; 经济高度增长年 ; [经] 高涨年

year的词语用法:

1、year的基本意思是“年”,指地球绕太阳一周所需要的时间,通常为365天,有时也为366天,也可指与某物有关的“一年的时间”。year也可指一个人的“年龄,年岁”,还可指“学年,年度”。

2、year表示“…岁的”时,其后通常要加old一词,此时year前后都须有连字符,且不可用复数形式。

3、years在表示“好几年”时,前面一般不加many。如果指几十年,甚至更长的时间,则不能用years。

4、year of之后往往不搭用年份的数目,除非前面有定语。

324 评论(10)

神采飞扬0829

.传统中国节日:traditional Chinese festival2. 农历:lunar calendar3. 腊八节:Laba Festival4. 小年:Little New Year5. 除夕:Lunar New Year's Eve6. 春节:the Spring Festival7. 正月初一:the lunar New Year's Day8. 元宵节:the Lantern Festival9. 正月:the first month of the lunar year10. 二月二:Dragon Heads-raising Day11. 喝腊八粥:eat Laba porridge12. 扫尘:sweep the dust13. 扫房:spring cleaning14. 祭灶:offer sacrifices to the God of Kitchen15. 守岁:staying up16. 拜年:pay a New Year's call17. 祭祖:offer sacrifices to one's ancestors18. 祭财神:worship the God of Wealth19. 春联:Spring Festival couplets20. 贴倒福:paste the Chinese character "Fu" upside down21. 去晦气:get rid of the ill-fortune22. 辞旧岁:bid farewell to the old year23. 兆头:omen24. 禁忌:taboo25. 烧香:burn incense26. 吃团圆饭:have a family reunion dinner27. 年夜饭:New Year's Eve dinner28. 全家团圆:family reunion29. 办年货:do Spring Festival shopping

30. 敬酒:propose a toast31. 穿新衣:wear new clothes32. 红包:red envelops33. 压岁钱:gift money;money given to children as a Lunar New Year gift34. 年糕:rice cake;New Year cake35. 饺子:dumpling;Chinese meat ravioli36. 汤圆:dumplings made of sweet rice37. 八宝饭:eight-treasure rice pudding (steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)38. 什锦糖:assorted candies39. 糖莲子:candied lotus seed40. 花生糖:peanut candy41. 蜜冬瓜:candied winter melon42. 瓜子:red melon seeds43. 金桔:cumquat44. 红枣:red dates45. 春卷:spring roll46. 冰糖葫芦:candied haws on a stick47. 驴肉火烧:donkey burger48. 腊肠:Chinese sausage49. 米酒:rice wine50. 腊肉:preserved meat

249 评论(14)

王凡Angela

New Year's Eve meal

年夜饭

“年夜饭”除了用New Year's Eve meal表示,很多时候也可以用reunion dinner表达,即“团圆饭”,年夜饭里一定要有鱼,寓意“年年有余(鱼)”。

ready-made meal

预制餐

ready meal或ready-made meal,即“预制餐”,只需加热即可食用。

ready-to-wear clothes

成衣

我们日常购买的各种“成衣”都可以用ready-to-wear clothes表示,即“用标准化尺寸制作好的衣服,可以随买随穿”。

take out

外卖

takeout可以用作名词或形容词,表示“外卖(商家或食物)”,主要用于美式英语语境,在英式英语中,“外卖”多用takeaway表示。与其相对的“堂食”多用dine in表示。

red envelope

红包

在异国他乡,一些与华人有往来的其它族裔朋友,对中国的红包传统民族文化也是随俗例行,民间如此,社区、公司也奉行如仪。除了春节以外,在其他喜庆场合,例如婚礼、新店开张等也有送红包的习俗。

Temple Fair

庙会

庙会,又称"庙市"或"节场"。是中国民间宗教及岁时风俗,一般在农历新年、元宵节、二月二龙抬头等节日举行。也是中国集市贸易形式之一,其形成与发展和地庙的宗教活动有关,在寺庙的节日或规定的日期举行,多设在庙内及其附近。

Spring Festival gala

春节联欢晚会

set off fireworks

放烟花

放烟火是中国民间古老的节日民俗活动。以火药为基础发展起来的。起初,是专供贵族豪富争雄斗奢的消遣品,到了明、清,烟火制作技术有了新的发展,逐渐成为节日的礼品。每逢春节、元宵节以及其它重大活动,都要施放烟火助兴。

Spring Festival travel rush

春运

春运的产生主要来自中国人的传统观念及社会人力大量流动的情况。在中国,春节是一年中最重要的节日,是一年的开始,无论离家人有多远,一般人都要尽量在除夕时与家人团聚,共度新春。

240 评论(15)

明亮宜家

除夕用英文:New Year's Eve

275 评论(15)

相关问答