• 回答数

    3

  • 浏览数

    246

cloverEcho
首页 > 英语培训 > 西安英文地址翻译

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

金凤吉祥如意

已采纳

中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大.如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国.掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区XDistrict X县XCounty X镇XTown X市XCity X省XProvince 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音. 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 所以, 陕西,西安,高新路,31号 应翻译为: No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi

西安英文地址翻译

288 评论(12)

yoyo爱生活2012

Xi'an Medical College, Hanguang Campus, NO.74 North Hanguang Road, Xi'an City, Shaanxi Province

169 评论(14)

豪门小慧子

中国的地区名字翻译为英语都是直接音译的。Xian

276 评论(13)

相关问答