壹只头俩只脑
寒风 cold wind sarsar 刺骨寒风blow tomahawk 寒风刺骨寒风彻骨 The bitter wind chills one to the bone.寒风凛冽 a piercing wind 寒风刺骨 The cold wind chills one to the bone.寒风呼啸。 A cold wind is whistling. 寒风凛凛。 A cold wind chills
奔跑de小土豆
风英语单词:wind 读音:英 [wɪnd , waɪnd] 美 [wɪnd , waɪnd] 解析:风;气流;(随食物或饮料)吞下的气;胃气;肠气;(运动或吹奏乐器时的)呼吸v.使喘不过气来;使喘大气;(给婴儿轻轻拍抚后背)使嗳气v.蜿蜒;曲折而行;迂回;卷缠;缠绕;绕成团;给(钟表等)上发条;通过转动把手等操作;可上发条;可通过转动把手(等)操作第三人称单数: winds复数: winds现在分词: winding过去式: wound winded过去分词: wound winded派生词: wind n.应用举例:The weather was hot, without a breath of wind. 天气炎热,连一丝风都没有。The wall gives some protection from the prevailing wind. 这堵墙挡着常刮的风,起到一些保护作用。The wind made little waves on the pond. 风吹得池水起了涟漪。The wind was right in our faces. 风迎面吹来。The wind had snapped the tree in two. 风把树喀嚓一声刮断了。
Leap丶飞。
风翻译成英文是:Wind
Wind 音标为:英[wɪnd; (for v.) waɪnd] 美[wɪnd; (for v.) waɪnd]
n. 风; 气流; 吞下的气; 管乐器;
vt. 蜿蜒; 缠绕; 上发条; 使喘不过气来;
adj. 管乐的;
[例句]The winds of change are blowing across the country
改革之风吹遍全国。
[其他] 第三人称单数:winds 复数:winds 现在分词:winding 过去式:wound过去分词:wound
[扩展] 0级-17级风的英文翻译:
活性炭1986
(疾)风劲吹、(寒)风凛冽、(清)风徐来、(晓)风残月。
1、疾风劲吹:
【拼音】[ ji feng jìng chuī ]
【释义】: 1. [风]猛烈地刮。如:狂风劲吹。
2、寒风凛冽:
【拼音】[ hán fēng lǐn liè ]
【解释】寒风刺骨,非常寒冷。形容严肃,令人敬畏的样子
【近义词】白雪茫茫 、银装素裹、万里雪飘、千里冰封、 白雪皑皑、冰天雪地、寒气袭人、寒冬腊月 、冰清玉洁、 滴水成冰、 瑞雪纷飞 、冰封雪盖 。
〖例句〗:严冬的早晨,寒风凛冽,滴水成冰,还指冬天的风很冷,像刀子在皮肤上划过
3、清风徐来
【拼音】[ qīng fēng xú lái ]
【解释】清风缓缓地吹来徐,缓缓地。
4、晓风残月
【解释】:拂晓风起,残月将落。常形容冷落凄凉的意境。也指歌妓的清唱。
【出自】:宋·柳永《雨霖铃》词:“今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。”
【示例】:今日红梅之下,梨园可省,倒少不了一声“~”哩。 ◎清·孔尚任《桃花扇》第二十一出
【语法】:联合式;作主语、宾语;形容冷落清凉的意境
【近义词】:青灯古佛、清灯古佛
【反义词】:繁花闹市
扩展资料:
1、凉风习习:
【拼音】[ liáng fēng xí xí ]
【解释】寒冷,表示凉风迎面吹来。
2、和风细雨 :
【拼音】:[ hé fēng xì yǔ ]
【解释】:和煦的风,细细的雨。比喻在批评中摆事实,讲道理,方式缓和,不粗暴。
【出 处】:南朝·陈·张正见《陪衡阳游耆阇诗》:“清风吹麦垄;细雨濯梅林。”
【例 句】:在开展批评时,要和风细雨 ,注重方式,争取好效果。
3、暴风骤雨:
【解释】:暴、骤:急速,突然。又猛又急的大风雨。比喻声势浩大,发展急速而猛烈。
【出自】:《老子》第二十三章:“故飘风不终朝,骤雨不终日。”
【示例】:有雌雄二鸟,原在一处同飞,忽被~惊散。 ◎明·吴承恩《西游记》第六十九回
【语法】:联合式;作主语、宾语;形容迅疾而猛烈的风雨或群众运动
【近义词】风狂雨骤、骤风暴雨、暴风疾雨、狂风暴雨、急风骤雨、急风暴雨、风雨如磐
【反义词】雨顺风调、和风细雨、斜风细雨、一帆顺风、东风化雨、一帆风顺
4、狂风呼啸 :
【拼音】:[ kuáng fēng hū xiào ]
【解释】:猛烈的风发出尖利的呼叫声。主要是形容风刮的很大。通常用来比喻激烈的战斗、险恶的处境等,有时也用来比喻粗暴的办法、态度。
【英文翻译】:the wind howled
5、 月黑风高:
【解释】:比喻没有月光风也很大的夜晚。比喻险恶的环境。
【出自】:元·元怀《拊掌录》:“欧阳公与人行令,各作诗两句,须犯徒以上罪者……一云:‘月黑杀人夜,风高放火天。’”
【示例】:遇上~的晚上,飞砂走石,满地乱滚,长城就在咬牙切齿骂人了。 ◎杨朔《秋风萧瑟》
【语法】:联合式;作定语、分句;含贬义
【近义词】月黑风高、深更半夜、天昏地暗、日月无光
【反义词】良辰美景、光天化日、月光如水、月明如镜、月明星稀、月白风清
优质英语培训问答知识库