• 回答数

    5

  • 浏览数

    222

臭臭的猪宝贝
首页 > 英语培训 > 英式雨伞英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

妮裳风云

已采纳

favorit是美式英语,发音是美式的,favourit英式的。

英式雨伞英语

151 评论(11)

真理在朕

umbrellas,英语标音为:英式:[ʌm'breləs] 美式:[ʌm'brɛləs]作名词时为雨伞的复数形式,作动词时意为:以伞遮住;庇护中国是世界上最早发明雨伞的国家,伞是汉族劳动人民一个重要的创造。 当时被人们称之为“簦”。上至皇帝出行的黄色罗伞,下至百姓的避雨工具,可以说伞与人们的生活息息相关。受汉族文化影响,亚洲许多国家很早就有使用伞的传统,而欧洲至16世纪才开始风靡中国伞。伞是一种提供阴凉环境或遮蔽雨、雪的工具。伞的制作材料通常包括了具延展性的布料,和其它可用作骨架的材料与缠线。使用时以手将之举起,虽然伞在最初发明时的主要目的,是用来阻挡阳光,但是现在最常被当作雨天挡雨的雨具。用来遮蔽阳光的伞又称作阳伞或遮阳伞,可固定于露台桌等户外家具,或用在海滩上。

352 评论(14)

谦谦妈妈2015

读/ʌmˈbrɛləz/。元音字母u在重读闭音节中发短元音/ʌ/,发音时,舌端离下齿,舌中部抬高,舌位介于低与中低之间,是三个中元音中舌位最低的一个,牙床介于半开和开之间,是三个中元音中牙床开得最大的一个,双唇呈扁平状,通常出现在字首和字中的位置,如:sun 太阳umbrella 雨伞bus 公共汽车nut 核桃gun 枪uncle 叔父,伯父,舅父,姨父under 在……下面(正下方)希望我能帮助你解疑释惑。

199 评论(13)

超级尺蠖爱和平

其实美式英语是英式英语转变而来的。其中区别有如: 英式英语(British English)和美式英语(American English)的差别是客观存在的,学英文的人会注意到两者之间的差异。其实世界上有很多种类的英文,即使在同一个国家,发音和语法也会有地域差别。两者之间最主要的差异在如下几方面:� 1.语法:英国人有时喜欢在美国人不用冠词时使用。例如: 英式英语; It was a Tuesday and he wasn't back at work until the Wednesday. 反过来,美国人用冠词时英国人不用。例如; 英式英语: I had been out of hospitable for six weeks. 另外,介词用法也不同。例如: 英式英语:at the weekend 美式英语:on the weekend 英式英语:Some parents are talking about keeping their children off school. 美式英语:Some parents are talking about keeping their children out of school. 2.单词:单词的使用也有这样的倾向。在日常应用的词汇中,“英式英语”和“美式英语”各有表达用语。我们可以从对照表中看出: 美式英语 英式英语 高速公路 freeway motorway 电梯 elevator lift 饼干 小甜饼 biscuit 雨伞 umbrella brollie 汽油 gas,gasoline petrol 汽车 automobile car 大学校长 president chancellor 足球 soccer football 假期 vacation holiday 3.拼写:英式英语和美式英语在拼写方面也有差别。 美式英语 英式英语 color colour favorite favourite honor honour 4.发音的差异也很大。例如 schedule,advertisement。 有时候英语和美语闹到了“水火不相容”的地步:同样的短语或单词在英语和美语中意思相反。如put on the table在英语中意思为“研究,认真对待”,在美语中为“束之高阁”。可以想象,英国人严谨认真,家里和办公室都收拾得很整洁,因此把什么东西摆到了桌上,多半会“研究,认真对待”;美国人一般“不拘小节”,居所和办公室都很随便,一旦被放在桌上,恐怕是没指望了。又如homely可以用来形容女性,在英语中意思是“朴实无华的”,其评价态度是肯定的;在美语中意思是“不漂亮的”,其评价态度是否定的。 随着美国经济地位的加强, 越来越多的人采用美式英语.许多中国学习者也不例外.但要注意不要混用。比如不要在写作文和谈话时,一半英语,一半美语。尤其要注意谈话对象的国籍,比如当谈到first floor时,美国人指的是一楼,而英国人指的是二楼。其他说英语的国家又要示情况而定,看其倾向于哪国英语。比如加拿大多采用英式英语。另外,soft—drinks,m inerals——软饮品:汽水等不含酒精的饮料。美式英语的soft—drinks原来泛指不含酒精的饮料,包括汽水和果汁等,现时多用来指汽水,代替了原先的air—ate water。英式英语的minerals由于没有soft—drains那么通行的笑话、故事也很多,大家有兴趣的话,可多留心一下,并避免由于这种差异而产生交流中的误解。 一 、发音上的不同 1、美式英语有明显的“r”音,英式英语则没有。如:工人worker一词,美式英语读法为|'w∂:rk∂|,英式英语为|'w∂:k∂| 2、英式英语中读|a:|,在美式英语中读|æ|。如pass一词,美式英语读|pa:s|,美式英语读|pæs|,类似的词有ask等。 3、英式英语中读|O|的音,美式英语读|a:|如box一词,英式读| bOks |,英式读|ba:ks|,类似的还有watch等 4、英式英语习惯将单词略读,美式英语则习惯把每个音节全部读出。例如:interesting一词英式读法为|'intristiŋ|,美式读法则为|'int∂ristiŋ| 5、英式英语读| i |音,美式英语读| ∂ |,如:system一词,英式为|'sistim|,美式为|'sist∂m| 6、有一些词英式英语和美式英语发音完全不同。例如:leisure英式为|'leз∂|美式为|'li:z∂r| 二、英式英语和美式英语用词的不同 1、拼写上的不同,例如:center一词英式拼法为centre,而center则是美式拼法,再如program一词,是明显的美式拼法,英式拼法则为programme,而labour则式英式拼法,美式拼法为labor。 2、同义不同词。例如:裤子一词,在英式英语中一般表示为trousers,在美式英语中一般表示为pants,如英国人使用pants,其意义是指内衣,而美国人说内衣时,一般用underwear。 3、在美式英语中,由于历史的原因,渗入了一定数量的印地安人的土著用语,在英式英语中则没有,同时由于来自世界各地的各国人或多或少的带来了自己本族的语言。起初,语言还保持原样,但逐渐地则加入一些本族语言。 4、英式英语和美式英语语调的不同 美式英语的发音比较讲究抑扬顿挫,起伏感较强(ups and downs),更具有音乐性(musical),而美式英语听起来比较平直,变化较少(flat),这和两国历史及文化背景颇有关系。英国人讲究绅士风度,(gentlemanship),因此非常注重讲话时人的腔调及语气,借以表现自己的身份及教养,而美国人历来主张平等,资历及辈分的观念较淡,讲话时显得很随和,甚至有些随便,因此当你听说在美国孙儿可以直呼爷爷的名字时,也就不足为怪了。此背景表现在语言上便是开门见山,平铺直叙。 5、还有一点需要提及的是,在二者的区别上,很多人有一种误解,那就是认为美式英语比较新潮,比较时髦,代表时尚,殊不知现在的美式英语恰好是英国莎士比亚时代的英语,是当时乘坐“五月花”号船(May Flower)来到美洲大陆的英国新教徒带过来的,这些美国的早期殖民者一直保持着当时的口音,代代相传,很少变化,而英式发音在英国本土则在数百年间不断演化,进而形成当代英式英语,从这个角度来看,美式英语则非但不“时尚”,相反还相当保守呢。

216 评论(11)

艳的笑窝

umbrella怎么读音发音

335 评论(15)

相关问答