• 回答数

    6

  • 浏览数

    132

小公举A酱
首页 > 英语培训 > 属相的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

king独秀

已采纳

提起我们要讲的是属相英语,大家都知道,有人问属相用英文怎么说?我要说一个英文的有关生肖的演讲,另外,还有人想问十二生肖英文介绍,你知道这是怎么回事?其实属相用英语怎么说,下面就一起来看看“属相”用英语怎么说?希望能够帮助到大家!

属相Zodiac,十二生肖的名称ThenameoftheChinesezodiac,生于年,他属牛PresidentObamawasbornin,hiszodiaciscattle.本命年是BenmingYear

十二生肖用英语怎么说呀

十二生肖ChineseZodiac

鼠Rat

虎Tiger

兔Rabbit

龙Dragon

蛇Snake

马Horse

羊Goat

猴Money

鸡Rooster

狗Dog

猪Pig

一、属鼠——Rat

英语中用以比喻讨厌,可耻的人,告密者,密探,的人;美国俚语指新学生、女人。当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。aratrace则表示激烈的竞争。ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)

二、属牛——Ox

涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语TheblackOxhastrodonsb’sfoot表示灾祸已降临到某人头上。

三、属虎——Tiger

指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚常以Papertiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ridethetiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

四、属兔——Hare

在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:makeahareofsb。愚弄某人。startahare。在讨论中提出枝节问题。例如:Youstartahareevertimeatthemeeting。每次讨论你都提出与题无关的问题。

英语中有许多关于兔的谚语,如:

1、Firstcatchyourhare。勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

2、Youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde。不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。

五、属龙——Dragon

龙在中国的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老)等。

以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’steeth:相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。theoldDragon:。

六、属蛇——Snake

指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:John’sbehorshouldhimtobeasnake。约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:asnakeinthegrass。潜伏的敌人或危险。

towarmasnakeinone’sbosom。养虎贻患,姑息坏人。Takdheedofthesnakeinthegrass。草里防蛇。

七、属马——Horse

英美的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:

1、getonthehighhorse。摆架子,目空一切。

2、worklikeahorse。辛苦的干活。

3、horsedoctor。兽医、庸医。

4、darkhorse。竞争中出人意料的获胜者。

如:Thevotersweresurprisedwhenthedarkhorsewonthenomination。那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

八、属羊——Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小,驯服的人。有关sheep的谚语不少。

1、Aswellbehangedforasheepasalamb。偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一不做,二不休)。

2、There’sablacksheepineveryflock。每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)

3、Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf。甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。

4、Thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton。羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。

九、属猴——Monkey

monkey作名词时指顽童、淘气,猴子似的人,易受欺的人。如:Whatareyoudoing,youyoungmonkey!你在干什么呀,小捣蛋!monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:StopmonkeyingaboutwiththeTVset!不要瞎弄电视机!

与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:putsb’smonkeyup。使某人生气,激怒某人;Yourlastwordhasreallyputhismonkeyup。你最后实在使他大为生气;又如:makeamonkeyof愚弄;amonkeywithalongtail。抵押;getthemonkeyoff。戒除;haveamonkeyonone’sback。瘾很深。

十、属鸡——Cock

指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cockofthewalk/school。支配别人的人;acockoftheloft/nghill。在小天地中称王称霸的人;Livelikefightingcocke。生活很好,尤指吃得好;Cock-and-bullstory。荒诞的故事,无稽之谈。

用cock表达的谚语:Itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock。牝鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。

十一、属狗——Dog

汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。dog作名词时指无赖汉,坏蛋、,不受喜爱(或欢迎)的人。

有时加形容词修饰可指各种人,如:Youdirtydog!你这个坏小子!aluckydog。幸运儿;ambdog。沉默不语的人,aslydog。暗中的人和暗地里偷鸡摸狗的人;adoginthemanger。占着茅坑不拉屎的人。

用dog表达的谚语:

1、Barkingdogsseldombite。吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。

2、Everydoghashisday。凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。

3、Dogdoesnoteatdog。同类不相残;同室不操戈。

十二、属猪——Boar

在英语中boar一词指未的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、。

以上就是与“属相”用英语怎么说?相关内容,是关于属相用英文怎么说?我要说一个英文的有关生肖的演讲的分享。看完我们要讲的是属相英语后,希望这对大家有所帮助!

属相的英文

167 评论(10)

淡淡默默淡淡

你问的是生肖12个英文是 鼠:Rat, 牛:Ox, 虎:Tiger, 兔:Hare 龙:Dragon, 蛇:Snake, 马:Horse 羊:Sheep, 猴:Monkey, 鸡:Cock 狗:Dog, 猪:Boar

247 评论(13)

越狱兔不越狱

十二生肖12 Chinese Zodiac Signs 或12 symbolic animals十二生肖的英文表达 Rat charm, 子鼠 Ox patient, 丑牛 Tiger sensitive, 寅虎 Rabbit articulate, 卯兔 Dragon healthy, 辰龙 Snake deep, 巳蛇 Horse popular, 午马 Goat elegant, 未羊 Monkey clever, 申猴 Rooster deep thinkers, 酉鸡 Dog loyalty, 戌狗 Pig chivalrous. 亥猪

92 评论(14)

米勒时刻jj

一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。 三. 虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。 四. 兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。英语中有许多关于兔的谚语,如: 1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。 2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。 五. 龙——Dragon 龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。 六. 蛇——Snake 指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如: John’s behavior should him to be a snake. 约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。 与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例: a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。 to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。 七. 马——Horse 英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例: 1. get on the high horse.摆架子,目空一切。 2. work like a horse.辛苦的干活。 3. horse doctor.兽医、庸医。 4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。 如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。 八. 羊——Sheep 英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。 1. As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。 2. There’s a black sheep in every flock. 每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。) 3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf. 甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。 4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton. 羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。 九. 猴——Monkey 1、monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼! 2、monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄电视机! 3、与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。 十. 鸡——Cock 指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事, 无稽之谈。 用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。 十一. 狗——Dog 汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语 的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑 不拉屎的人。 用dog表达的谚语: 1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。 2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。 3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。 十二. 猪——Boar 在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏、自私的人。

117 评论(14)

我就叫小猪

你问的是生肖12个英文是鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare龙:Dragon,蛇:Snake,马:Horse羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock狗:Dog,猪:Boar这是地支生肖的说:Ratcharm,子鼠Oxpatient,丑牛Tigersensitive,寅虎Rabbitarticulate,卯兔Dragonhealthy,辰龙Snakedeep,巳蛇Horsepopular,午马Goatelegant,未羊Monkeyclever,申猴Roosterdeepthinkers,酉鸡Dogloyalty,戌狗Pigchivalrous.亥猪

144 评论(11)

oo0O傻猫咪O0oo

提起属相用英语单词怎么读,大家都知道,有人问十二生肖怎么读(英语),另外,还有人想问十二生肖的英语单词怎么读出来?,你知道这是怎么回事?其实十二生肖用英语怎么念,要语音。,下面就一起来看看“属相”用英语怎么说,希望能够帮助到大家!

十二生肖ChineseZodiac鼠Rat牛Ox虎Tiger兔Rabbit龙Dragon蛇Snake马Horse羊Goat猴Money鸡Rooster狗Dog猪Pig

十二生肖的单词怎么写

十二生肖英语单词是:子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:Rabbit。辰龙:Dragon;巳蛇:Snake;午马:Horse;未羊:Goat。申猴:Monkey;酉鸡:Rooster;戌狗:Dog;亥猪:Pig。

一、Rat

1、含义:n.变节者;鼠;卑鄙的人。v.捕鼠;背叛;偷窃。

2、用法

rat用作名词时意思是“鼠”,转化为动词意为“捕鼠”,引申可表示“背叛”“告发”“食言”。

rat只用作不及物动词,在口语中常与介词on连用。

rat的过去式和过去分词均为ratted。

Thedogwasworryingarat.

那条狗撕咬著一只老鼠。

二、Ox

1、含义:n.牛;公牛。

2、用法

ox的基本意思是“牛”“阉牛”,是牛的通称,尤指公牛或阉过的公牛。常指用于干重活的阉牛。

表示“一群牛”是aherdofoxen。

ox的复数形式是oxen。

Anoxpullsawagonintothevillage.

有只牛拉着一台四轮车进入村庄。

三、Tiger

1、含义:n.老虎;凶残之人。

2、用法

tiger的基本意思是“虎,老虎”,用于比喻指“凶猛的人,勇士,猛士”,也可用于贬义指“虎狼之人”。

在美国口语中,tiger还可表示“欢呼三声之后的高呼声”。

tiger的复数形式是tiger或tigers,与其相对应的阴性名词为tigress。

Thetigerisarepresentativeofthecatfamily.

老虎是猫科动物的典型。

四、Rabbit

1、含义:n.兔子。

2、用法

14世纪晚期进入英语,直接源自中古荷兰语的robbe,意为兔子。

Therabbitburrowedunderthefence.

兔子在篱笆下打洞。

五、Snake

1、含义:n.蛇;狡诈的人。v.蜿蜒;拖曳。

2、用法

直接源自古英语的snaca,意为蛇。

snake的基本意思是“蛇”,喻指“冷酷阴险的人”“虚伪的人”“卑鄙的人”。

Thesnakecoileditselfaroundthetree.

蛇盘绕在树上。

十二生肖(twelveChinesezodiacsigns)读法(英语)

一.鼠Rat[ræt]

二.牛Ox[英][ɔks][美][ɑks]

三.虎Tiger[‘taɪgə]

四.兔Rabbit[‘ræbɪt]

五.龙Dragon[‘dræg(ə)n]

六.蛇Snake[sneɪk]

七.马Horse[hɔːs]

八.羊Goat[gəʊt]

九.猴Monkey[‘mʌŋkɪ]

十.鸡Rooster[‘ruːstə]

十一.狗Dog[dɒg]

十二.猪Boar[bɔː]

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为:

“Whatanimalsignwereyoubornunder?你属什么?

IwasbornintheyearoftheRat./MineistheRat.(我属鼠。)”

“今年是我的本命年”用英语来说就是:

1、Thisyearismyyearoffate.

2、Thisyearismyanimalyear.

3、Thisyearismybirthyear.

4、Thisyearismybigyear

以上就是与“属相”用英语怎么说相关内容,是关于十二生肖怎么读(英语)的分享。看完属相用英语单词怎么读后,希望这对大家有所帮助!

332 评论(15)

相关问答