• 回答数

    6

  • 浏览数

    301

易叉叉叨叨
首页 > 英语培训 > 小三英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

蓝水晶朵朵

已采纳

应该是说:“ a mistress” 意思是情妇、情人或者 “a concubine” 小妾。希望对你合用。

小三英语

356 评论(13)

麦兜的秒杀季

不能说,因为这是中文直译的,在中英互译中虽有很多可以直译,但是也有很多不能直译,应该意译。小三可以译作 mistress其实“小三”只是一小部分中国人对情妇的称法,标准的说法是“情妇”,“小三”的说法只是近年中国的一个口语,你想一下,中国在一个时期生成一个口语说法能直译成外文么?当然不行。希望你能明白,谢谢!

240 评论(12)

刘阿奔好运来

如果你不解释,人家老外根本就不会明白small three是什么。你可以翻译成the little third one

105 评论(13)

沉默的玫瑰

Dessert 饭后甜点,和对妻子的爱称honey对应理解

214 评论(8)

言小旭他妈

第三人称:hesheit第三者:The couple divorced because of the other woman.Their marriage has broken just because of the other man.

224 评论(11)

欧欧里里

concubine (一夫多妻制社会中的)妾,小老婆,姨太太 , (古)姘妇,情妇第三者,小三:the other woman/man打响“婚姻保卫战” :launch a war to defend their marriage“小三过街人人喊打!”:Everyone should shout “beat them” when they see the other women!“不放手———痛苦,放手———也痛苦”:suffer bitterness either continue or end such relations.

318 评论(12)

相关问答