伯纳乌的蓝
僵持 resist (kept resisting)对峙 struggle倒不是彻底改变 not 100 percent 这里前文说到I decided to change, not 100 percent连着翻译就我觉得改变,但不是彻底改变内在的力量 inner strength打住 stop it而后,我试图介入对她说 so I tried to get involved I siad ...走开,让我一个人待会儿,别管我 keep the distance, leave me alone 一般来说大孩子似乎更在乎妈妈的赞赏,对认可敏感 usually the elder child seems to be more sensitive to their mother's approvals眼下我们正处于反对我们教育制度的矛盾之中……这种理念写书 and then we are right in the middle of the controversy against our existing educational system, which is crossing our kids and you are kind of endorsing. You know what we regard as backward concept.这里“写书”这个是为了翻译流畅加上去的,原文没有。 希望楼主采纳!还有第一个问题你没有采纳,是有什么问题吗?
可爱哆咪
你好!很高兴为你解答!(以下为访谈实录节选)片段一杨澜:你们的第一场比赛,就是对中国队,挺不容易的,因为他们是主场作战,你的预期怎么样?科比:我的预期是这个环境对我们来说是很特别的。我想我们今后也不会再体验。这样的比赛环境。赛场气氛会极其热烈,但是总有人要首当其冲去迎战东道主。而我们轮到了,我们都很振奋,对我们这来说是一个很好的机会,能够在奥运会的舞台上展示自己。杨澜:你听没听说姚明说的关于这第一场比赛的话。科比:没听说。杨澜:他说要是这次中国队赢了美国队的话他就要退役了。科比:哦。杨澜:因为对他来说这将是他事业的最高点,你觉得他有机会吗?科比:机会肯定是有的。但是我觉得听到他这样说中国球迷不会愿意看到他退役,谁都不愿意姚明退役。杨澜:所以你们得赢。科比:所以你们要嘘中国队,不让他没有机会退役。译文:( For interviews from the memoirs )Part oneYanglan : Your first game, it is against the chinese team, was not easy because they are at home, your expectations?Kobe : i expected to be the environment for us is special. i think we have no experience. such a game of the environment. the atmosphere would be very eager, but someone must go to the host country. we turn, we are very exciting, this is a very good opportunity to the stage show.Yanglan : have you heard that yao ming said about the first game.KOBE:Haven't heard bryant。Yanglan : He said that if the chinese team won the United States, he will retire.Kobe : oh.Yanglan : because of this is the climax of his career, do you think he have a chance?Kobe : opportunities is certainly yes. but i thought i heard him say that chinese fans will not be willing to see his retirement, who was willing to retire. yaoYanglan : so you have to win.Kobe : therefore be clearly china, don't let him to have retired.更多杨澜访谈请访问 以上是 love53520 为你解答!谢谢 !!!