伟哥是老顽童
biscuit 英[ˈbɪskɪt] 美[ˈbɪskɪt] n. <英>饼干; <美>软烤饼; 松饼(食用时常佐以肉汁); 淡黄褐色; [例句]He started to nibble his biscuit他开始啃饼干了。[其他] 复数:biscuits
guokeren555
Cracker: A cracker is a thin, crisp piece of baked bread which is often eaten with cheese.(Cracker是一种薄的,脆的烤面包,通常和奶酪一起吃)Biscuit: A biscuit is a small round dry cake that is made with baking powder, baking soda, or yeast.(Biscuit是一种小的圆的由烘烤粉末,烘烤苏打,或者酵母制成的干蛋糕)Cookie:A cookie is a small sweet cake.(Cookie是一种小的甜蛋糕)以上英文解释都是来自国际权威字典Collins.
吴晗晓美眉
cracker biscuit cookie三者的区别是:意思不同完全、适用范围不同、用法不同
一、意思不同完全相同
1、cracker: 薄脆饼干;爆竹;裂化设备;黑客;迷人的女子;<方>自夸的人;<贬>穷苦白人
例句:
The boys light crackers in the street.
男孩们在街道上放鞭炮。
2、 biscuit : 饼干;淡褐色
例句:
I caught her with her fingers in the biscuit tin.
我看见她手指还在饼干盒里呢。
3、cookie: 饼干;<俚>家伙
例句:
This cookie is neither sweet nor soft.
这块饼干既不甜也不软。
二、适用范围不同
1、cracker:适用范围较小。
2、biscuit :涵盖的范围更广,包括了 比如司康、烤小蛋糕等,还有一些硬的、脆的小饼干,口味也涵盖了甜味、咸味、辣味和其他多种口味。
3、cookie:适用范围较小。
三、用法不同
1、cracker:特指脆饼干,脆点心,有点像国内说的苏打饼干,一般用料就是水、面粉和少量油。
2、 biscuit :在英国指“饼干”“小圆饼”,是饼干的总称;在美式英语中则指“软烤饼”,是一种特殊的饼干。
3、cookie:特指甜饼点心、小甜饼,一般是圆的,一般烘焙爱好者在家自己烤的这种都算是cookie,国内叫法是曲奇。含有大量的脂肪和糖,经常使用鸡蛋。
龙井12345
Cookie:读音[ˈkʊki]
译作曲奇饼干,是由香港传入的粤语译音,曲奇饼在美国与加拿大解释为细小而扁平的蛋榚式的饼干,而英语的COOKIE是由德文koekje来的,意为"细小的蛋榚"。
这个字在英式英语主要用作分辨美式饼干如"朱古力饼干"。第一次制造的曲奇是由数片细小的蛋榚组合而成,据考据,是由伊朗人发明的。另外,Cookies也是香港的一队歌唱组合。
扩展资料
日常例句:
1.Do you like the cookies
你喜欢这些小饼吗
2.Do we have any cookies
我们还有没有饼干
相关短语:
1.Chocolate Cookies:巧克力曲奇 ; 巧克力造型饼 ; 巧克力曲奇饼干 ; 黄油曲奇
2.Fortune cookies:幸运甜饼 ; 幸运饼 ; 幸运饼干 ; 幸运签饼
3.Rose Cookies:玫瑰小西饼
4.tough cookie 非常坚强的人;不易动感情的人;自信者
5.fortune cookie 签饼;福饼
6.cookie cutter 饼干模型切割刀;饼切;曲奇成型刀
7.cookie sheet 甜酥饼干;胚面片;(美)(烘饼或加热食物的)烤板
参考资料来源:百度百科-cookie
优质英语培训问答知识库