louisbellen
民国对外开放程度比较大,(有开设教会学校-例如圣约翰大学,租借什么的,外国人很多),文学家基本也会到东京,欧美留学(林语堂,钱钟书之类),民国时期的教育也是非常之好的(比现在好多了),像林语堂,大学就在上海的圣约翰大学,英语自然就好咯。那个时候英语氛围也好,外文书籍也多,再者文学家对语言也是有敏感度的有点乱,希望达意
t苹果多多t
非常好的问题,足可以写出若干篇博士、硕士论文的!前楼回答了,补充:简单说,今不如昔!原因除了昔有教会学校以外,今法只有两个,把英语当汉语学,及把英语学成汉语。如此二法,今英语能好吗?今后,更难!《英汉词典》越多,电脑英汉翻译越快,英文越学不好!没有输入,就没有输出,而且铁定没有!汉语输入能输出英语吗?要是能的话,全世界早就应该输入汉语啦!中国人全都是英语大师了!当年教会学校几乎是全英语输入,如今剩下的所谓大师也快死光了,或者叫牺牲了。然而,这些大师们真的奠定了中国学会英语,甚至任何外语,的基础吗?还是奠定了中国的“彻底不学会外语”的基础?自己来回答好了!祝进步。
优质英语培训问答知识库