wangyan0223
单个副词作表语的话,通常是地点副词,比如:He is there.(他在那边)假如你认为介词短语也相当于副词,比如 in the house、on the roof。那么——She is in the swimming pool。
小优的爱人
英语造句一般没有什么固定的方法的,不过写英语句子一定要注意主谓宾就是了, 列子:I am Tom. 其中.I是主语,am是谓语,tom是宾语,不过不是所有句子都要主谓宾的,像Get out 这件话就不要主语和宾语了,英语造句很复杂的很难讲清楚,因为它的句型有很多,我讲的都是最基础的了.
樱桃啃丸子:)
愚公移山翻译:"Yugong Moving Mountains" is a fable story of the ancient Chinese Han nationality. It is selected from "Liezi Tangwen", by the imperial aggressors of the Spring and Autumn Period and the Warring States Period.
"Yugong Moves Mountains" tells the story of Yugong who fears hardships, perseveres, digs mountains and finally moves the mountains away by touching the Emperor of Heaven.
There were two mountains in front of Yu Gong's house. He was determined to level them down. Another wise man laughed at him for being too foolish to think he could. Yu Gong said, "I have sons dead, sons dead and grandsons. There are endless descendants. Why should I worry about unemployment?" Afterwards, he moved the Emperor of Heaven, so the Emperor ordered his two sons to move two mountains.
原文:《愚公移山》是中国古代汉族寓言故事,选自《列子·汤问》,作者是春秋战国的列御寇。
《愚公移山》讲述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。
愚公家门前有两座大山挡着路,他决心把山平掉,另一个“聪明”的智叟笑他太傻, 认为不能。愚公说:“我死了有儿子,儿子死了还有孙子,子子孙孙无穷无尽的,又何必担心挖不平呢?”后因感动天帝,所以天帝命夸娥氏的两个儿子搬走两座山。
扩展资料:
愚公移山创作背景
战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。
《列子》即是在这样一个时代背景下,所产生的寓言和神话故事集。此文即选自《列子·汤问》第五章,讲述的是愚公不畏艰难挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事,亦说明在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。
参考资料来源:百度百科-愚公移山
fionazhang77
e.g. (例如): exempli gratia用于英语举例子。
常见的缩写:
1、wanna 是 "want to" 的缩写,意为“想要”“希望”。
例子:Wanna grab a drink tonight?今晚喝一杯如何?
2、gonna(= going to)
gonna 是"going to" 的缩写,用在将来时中,一般与 be 动词连用成“be gonna”结构, 但在口语中也有省略be 的情况出现。
例子:Who's gonna believe you?谁会信你呢?
3、kinda (= kind of)
kinda 是"kind of"的缩写,意为“有点”“有几分”。
例子:I'm kinda freaking out!我快疯了!
4、sorta 是 "sort of" 的缩写,意为“有几分”“可以说是”。
例子:I'm sorta excited.我有点小兴奋!
扩展资料:
缩写规则:
1、如果一个缩写的应用已经非常普遍,在一般用法中已经取代了全称,则可以使用缩写;但使用此缩写时不应该使用表示缩写的英文句号(.)。
2、当使用legal citation时,一定要按照Bluebook(见译注)的要求来缩写。但在行文中提及法院时,不应用缩写。
3、当行文中涉及的公司在其注册名称中含有一个或多个缩写时,如 R.J. Reynolds Industries, Inc.,应当保留缩写;不要把缩写所代表的全称全部拼出,除非公司的注册名称中已经全部拼出。
如Exxon Shipping Company。这条规则适用于所有的公司名称中,包括Co., Corp., Inc.和 Ltd.。
后知后觉付
Once upon a time,there was an old man. there were two high mountains near his home. They were so high that It took him a long time to walk to the other side. so he decided to move the mountain.Yu gong and his family began to move the mountains .They kept moving them day after day,year after year. Finally, a god was so moved that he sent two gods to take the mountains away.
优质英语培训问答知识库