回答数
3
浏览数
235
xiaohoulee
“雨”的英文是 rain,读作[ reɪn],大写是英文姓氏,谐音为“瑞恩”;“彤”意思是“红”,英文是 red,读作 [red] ,大写就是英语常用名“雷德”。作为普通词汇,rain 和 red不能放在一起,作为姓名 Red Rain(雷德 · 瑞恩)倒是可以,但是你本人的姓氏并不是 Rain,所“雨彤”不能用英语翻译,只能遵循“名从主人”的国际惯例按原读音拼写为 Yutong 或 Yue-tung。
我爱娟子
如果是中国的名字的话,写成英语就是汉语拼音,只不过姓的首字母和名的首字母要大写。所以刘思彤的英语是Liu Si tong。
米帅峰峰
Liu SitongLau Sze Tung 香港拼音
优质英语培训问答知识库