回答数
9
浏览数
339
钟玉婷是好孩纸
Stop bitching around!
apples0081
犯贱act in a low fashionbe offensive
祎伊妈妈
you son of bitch!不过这样说过分了,真的有点过分。
木有雨啊
我觉得汉语的“犯贱”有两个不同的意思,一是“撒娇”,二是“不知羞耻地耍无赖”。第一个可以译成coquetry,第二个则可以译成act shamelessly或behave like a hooligan。
百变珠珠侠may
cheeky 无耻的 贱的 What (a) cheek!一个贱人!Stop being cheeky!别犯贱了!绝对地道!
爱家薇薇
请不要犯贱英文:Please do not guilty。guilty英 [ˈgɪlti] 美 [ˈɡɪlti] adj. 内疚的; 有罪的;
韩食小神厨
please don't bitch百度翻译的。。不确定
可可Cris
这个软件翻译不出,请参看人工翻译:请不要犯贱:Don'tshameyou!!!
小兔子lucky
那些都是名词骂人的,不是形容一人犯贱用 bitchy, 可以解释成一个人很贱这是我的理解
优质英语培训问答知识库