• 回答数

    7

  • 浏览数

    128

土豆咖喱咖啡
首页 > 英语培训 > 偶谢特英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

,一叶一菩提

已采纳

shit。骂人的话

偶谢特英文

87 评论(11)

倩倩19860816

所谓的“谢特”就是英文单词:shit shit [?it] 基本翻译 v. 拉屎 n. 粪,屎 int. 狗屁! 网络释义 shit:狗屁,胡说八道|上海IT|混蛋 大便 Shit!:愤怒,厌恶,沮丧|妈的|要死 o shit:歌声让我们无法解脱

81 评论(9)

一个美好的食袋

shit.(骂人的话。)

265 评论(12)

重塑新我

谢特是英文“shit”的音译,翻译成该死的意思。当出现厌恶、恼怒等负面情绪时,就会说谢特。很多时候,谢特的前面还会加个哦,形成哦谢特,这样讲起来更过瘾。

依据俚语权威EricPartridge的说法,shit作为动词(大便)是从十四世纪左右开始使用,而从十六世纪左右作为比喻性的名词使用,虽然是俚语倒是有长久寿命的一句话。

俚语是能生动地表达那个时代动态的语言,因此那个时代过去以后也随着消失,否则就升格成为标准语。shit虽然也是禁忌语,但寿命很长。

辅助记忆:

1. 形近词shitter / shittest

2. 补充『短语』to have a shit 拉屎 『短语』to give a shit 在乎;关心;放在心上 『短语』the shit hit the fan 危机来到;灾难临头 『短语』tough shit 倒霉

双语例句:

1. He's a real shit.

他真是一个混蛋。

2. This is a load of shit.

这是一派胡言。

326 评论(11)

卡卡7031

英文“谢特”,写作“shit”,国际音标发音为[ʃɪt],意为“粪便,胡扯,该死”等,是英语中的粗口,常用来骂人、泄愤或用来感叹,与汉语口语中的“靠!”用法及含意相近。

打球时别人进球,说一声“shit!”是用来表达自己愤怒及沮丧的情绪,不一定是在辱骂对方。

单词释义:

shit

[ʃɪt]

int.表示气愤或恼怒

n.屎;粪便;拉屎;胡扯;废话;狗屁

v.拉屎;意外地拉屎;非常害怕

adj.非常糟糕

例句:

1、Shit! I've lost my keys!

翻译:他妈的!我把钥匙丢了!

2、You're talking shit!

翻译:你在瞎扯淡!

3、He's an arrogant little shit.

翻译:他是个傲慢的卑鄙小人。

扩展资料:

shit的其他用法:

1、一般用作愤怒使用的词语。例如‘呸!’'靠!'‘屁话!'[taboo]

2、形象用法;on the shit[在粪便里]可以表示为陷入困境。

禁忌[taboo]:shit在英文中看作不好的用法,不可在公共场合说这个词。

3、shit 名词用还有狗屎的意思。

4、Holy shit美国人经常用的口语,为感叹语气,意思为“我靠!”

5、holy shit(DOTA)超越神的杀戮(杀10个或者以上就会有Holy shit。期间自己不能被人灭了)

参考资料来源:shit-百度翻译

参考资料来源:shit-百度百科

277 评论(13)

小佳姐~:)

外国的事故视频里经常听到这个词,比如桥断了、汽车掉进了冰窟窿、房子倒了。。。。。旁边的人一般都来句“哦~谢特“,个人感觉这不是骂人的话,只是一种惊讶时的感叹,相当于中国话中的“我 操”、“我 靠”、“哇 赛”。。。。。但是,如果没有前面的“哦”,只有”谢特“二字确实是骂人的话,在英文原版电影里,骂人一句”谢特“(大便),往往会招来大打出手的后果。

197 评论(9)

墨小客s

英语是 oh shit 就跟我们说糟了一样(shit是大便的意思)

但是你发帖到了这里我估计是你在看曼联比赛的时候听到了吧

那个是曼联的后卫 奥谢  英国解说员说起来就和说 oh shit差不多

所以 我每次看比赛听到解说员说他的名字就想笑

在 1998 年 8 月,奥谢签约加入曼联。他的首次亮相是在一年后的联赛杯决  奥谢

赛上,但结果却是曼联作客不敌阿斯顿维拉。   1998/99 赛季和 1999/2000 赛季,在预备组出场 20 次、取得 2 个入球之后,约翰于 2000 年 1 月被外借到乙组球会伯恩茅夫。他在该队的首次联赛亮相是迎战科尔切斯特。   约翰出色的表现令不少人对他有很高评价, 他在伯恩茅斯一共出场 10 次,并在对阵米尔沃尔时射入一球。   2000年 3 月,他重新回到曼联,他又在联赛杯对沃特福特和桑德兰上两场比赛中上阵出场,其后在 2000/01 赛季他再次被外借了到比利时的安特卫普队。   效力安特卫普时,他还代表爱尔兰 21 岁以下国家队出赛。到 2001 年 8 月 15 日,约翰首次入选国家队,并在同克罗地亚的比赛中 84 分钟时后备入替上场。   于同年的12 月8 日,奥谢终首次于曼联一队正选上阵,夥拍加里内维尔出任中坚,而且表现受人赞赏。   2002/03 赛季,奥谢充分表现了他的可塑性,他曾经多次担任不同位置,例如左右后卫、中坚,甚至是防守前卫。他的出色表现,也令他获得《曼联官方杂志》最佳年青球员的奖项。   打天下难,守天下更难。过于出彩的处子赛季使得高大的爱尔兰人在03/04赛季陷入了困境。位置多变置奥谢于茫然中。伤病使他丢掉了主力位置。不过在主力与替补的徘徊中,奥谢还是有5粒进球入帐,其中包括2005年2月在海布里的一粒精彩进球。

337 评论(10)

相关问答