傻喵喵123
哈,还有一个翻译可能你没看过,precinct,这是多用于从上头表达城镇里划分出来的社区。实在不清楚你的“某某小区”要用于哪里,建议翻译成如下: some small precinctsome small districtsome little (living) community如果这某某是XX,可翻译成communal district of XX / living district of XXX Plot - 多用于土地的划分district - 行政划分的区neighborhood - 多指邻区subdistrict - district的再划分Residential Quarter - 住宅区,quarter多指平民区Residential - 住宅区Complex - 复合型的...Community - 社区,联体生活的社区
Angelcat930
今天无意中翻到一个资料,觉得这个才是中国小区的由来,或者说,你要对小区有一个让人信服的解释,这个说法比较合适,原文如下:小区(英语:Microdistrict,俄语:микрорайо́н,乌克兰语:мікрорайон)是指苏联设计的一种居住建筑群规划区,在如今的俄罗斯及一些前苏联共和国依然沿用了这一概念。中国也曾于1957年从苏联引入“小区”规划理念。依照苏联的施工规则,一处典型小区涵盖了10至60公顷的土地,最大不能超过80公顷,由民居(一般是多层公寓楼)和公共服务建筑组成。一般来说,将主要的车道、林荫道和自然障碍物作为小区之间的界限以利于建设城市道路、降低维护成本及强调公共交通。主要的机动车道和直通车道不会穿过小区。
飞雪樱子
Plot,小块地皮[土地] 例如:I grow potatoes on my little plot of land.我在我的一小块地上种了马铃薯。district,1.区,管区,行政区 a postal district 邮政区 2.地区,区域 the Lake District in northern England 英格兰北部的湖泊区 a poor district in a city 城市中的贫民区neighborhood,1.四邻,街坊,街道,住宅区 a quiet neighbprhood with good shops 有好商店的很安静的住宅区 2.『某一地点的』附近地区 somewhere in the neighborhood (of the station)在(车站)附近的某处Residential,[市镇的]居住的,住宅区的 a quiet residential area in Leeds 利兹的安静的住宅区 Community:社区,社会团体,the Polish community in britain 英国的波兰人社区 上面的是查字典的结果,下面我给你分析一下1.plot是地皮,土地的意思,有时也指自留地,和社区当然是没有什么关系了。2.district是行政区,比如说西安市临潼区就可以表述成xi'an city lintong district。这个区一般表示的是行政规划上的区,镇,而不是社区性质。3.neighborhood:就是我们平时说的街坊四邻的意思,它所指的范围没有社区那么大,只是一个小范围的,比如一个单元,一栋楼之间的范围。这个词是个合成词,前面的neighbor就是邻居的意思,所以就很好记忆了。4.Residential:就是居民区的意思啦,是个分派出来的词,由resident居民这个词演变而来的。就是这是居民区,那是工业区,是大范围的区别这是什么那是什么的意思。而不是你要的某某小区。5.Community:小区,社区;也有团体的意思。这个就是你要翻译的某某小区的用词。
饕餮飨宴
subdistrict 小区,分区(某区域内的小区) zonule 小区,小区域;小带,小腰带 living quarter 居住小区 housing estate 居民点;居住小区 residential quarter 居住小区; 住宅区
优质英语培训问答知识库