回答数
4
浏览数
185
骆驼非洲
Billy Elliot
私人发艺工匠
这个要意译,而且要注意不失原文的韵味,字译的绝对不对~!【中】舞动人生,舞出你的高姿态~【英】Take the lead, and bring out your high profile~!!其中bring out还可以用show或demonstrate来代替【谢谢楼主提问,祝你学业进步~!!】
wwddllhhppqq
跳舞是我生命
自由自在的GUCCI
舞蹈是我的生命是直译,舞动人生也不算错,翻译看环境,也看功力吧
优质英语培训问答知识库