• 回答数

    7

  • 浏览数

    259

lovexuzheng8
首页 > 英语培训 > 师范用英语怎么说?

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

道生一,三代二

已采纳

我在华师大,校名eastchina normal university.我在外语专业,老师曾经提到过的。因为法国巴黎有所很著名的师范学校,巴黎高师。法语单词师范为“normale"(没考证过~~~)结果阴错阳差接见过来直接变成了normal university了

师范用英语怎么说?

120 评论(9)

越来越有感觉

师范大学的正确翻译为:Normal University.

1、normal

英 [ˈnɔ:ml]   美 [ˈnɔ:rml]

adj.正常的;正规的,标准的;[数学]正交的;精神健全的

n.标准;正常,常态;[数学]法线

复数: normals

The two countries resumed normal diplomatic relations

两国恢复了正常的外交关系。

2、university

英 [ˌju:nɪˈvɜ:səti]   美 [ˌju:nɪˈvɜ:rsəti]

n.综合性大学;大学人员;大学校舍

复数: universities

Patrick is now at London University

帕特里克现在就读于伦敦大学。

normal的同义词为:ordinary;university的同义词为:college.

1、ordinary

英 [ˈɔ:dnri]   美 [ˈɔ:rdneri]

adj.普通的;一般的;平常的;平庸的

I'm just a very ordinary, boring normal guy.

我只是一个颇为平庸无趣的普通人。

2、college

英 [ˈkɒlɪdʒ]   美 [ˈkɑ:lɪdʒ]

n.大学;(英国)学院;学会;(尤指必须交费的)中学

复数: colleges

Their daughter Joanna is doing business studies at a local college

他们的女儿乔安娜在当地的一所学院念商科。

253 评论(14)

淡淡蓝郁

师范:normal school pedagogic teacher-training 师范大学: Normal University Training University美国人最经常用的词是Normal University

308 评论(9)

dongdong88z

pedagogical

121 评论(13)

夢女孩儿

外国语学院University下的可以翻译成SchoolofForeignLanguage;发大专、本科文凭的省二本一般翻译为***ForeignLanguageInstitution/College***外语学院;师范大学可以翻译为NormalUniversity/Teachers'University;英语教育就是EnglishEducation/EducationofEnglish;师范英语可以翻译为theEducationofEnglishTeaching.你一定要求出处,请找原著被翻译为“师范英语”的原文来。如果仅从字面,以上应该比较准确了。

250 评论(14)

19870629侠女

因为师范的意思是“学高为师,德高为范”。而英语normal的意思是:正常的;标准的。师范类的学校是培养教育人才的,给人规范的,因此翻译为normaluniversity

122 评论(10)

樱桃香香

normal

296 评论(8)

相关问答