爱照相的猫酱
fill有装满,也有装进的意思,而老外首先是理解为第二种意思,所以会发生误会. 可以这样询问: (Whether) the volume of one container is large enough to fill the the three things?
wisteria1221
Poser ['pəʊzə],这个单词有“装B的人”的意思,要是说某人“装B”我们可以这样表达:You are such a poser。你真装。
1.Showoff:这个词组的意思是“炫耀”、“卖弄”,譬如我们举个例子:There's no need to show off.Be nice。 别装逼了,真诚点。
2.Camp:矫揉造作的这个单词有“露营”。“野营”的意思,但是作为俚语使用的时候表示“矫揉造作的”,“忸怩作态的”意思!例子:You're so camp。你真的很装逼。
3.Pretend to be:装成什么样子……(用来形容装具体的,譬如有钱,有才华,有颜……)。
例子:
Don't pretend to know what you don't know。
不要不懂装懂。
Don't pretend to be serious, I won't fall for it again。
不要装正经,我不会再上当了。
哆啦爱梅
这个词语其实可以用装模做样,炫耀,自夸等词表达:Poser ['pəʊzə],这个单词有“装B的人”的意思,要是说某人“装B”我们可以这样表达:You are such a poser。你真装。1.Showoff:这个词组的意思是“炫耀”、“卖弄”,譬如我们举个例子:There's no need to show off.Be nice。 别装逼了,真诚点。2.Camp:矫揉造作的这个单词有“露营”。“野营”的意思,但是作为俚语使用的时候表示“矫揉造作的”,“忸怩作态的”意思!例子:You're so camp。你真的很装逼。3.Pretend to be:装成什么样子……(用来形容装具体的,譬如有钱,有才华,有颜……)。例子:Don't pretend to know what you don't know。不要不懂装懂。Don't pretend to be serious, I won't fall for it again。不要装正经,我不会再上当了。