清晨一叶浮舟
苦难kǔ nànsuffering; misery; distress; tribulation:苦难家史 bitter history of one's family; one's bitter family history人生苦难 the trials of life帮助遭受苦难的人们 help people in affliction详尽地叙述他自己的苦难 recite his own suffering旋风给成千上万的人带来苦难。 The cyclone brought misery to thousands of people.
乐乐captain
experience the most 后面用hardship。difficulty, hardship的区别这两个名词都表示“困难”之意。difficulty:指需大量思考和技巧或努力才能克服的任何困难。 做不可数名词 n.[U] 困难 something which is difficult, a problem · I once asked him if he had any difficulty in keeping five children in school. 有一次我问他供五个孩子上学是否有什么困难。 · I had a great deal of difficulty in restoring order. 我费了很大劲才把乱糟糟的东西收拾整齐。 · It was with the greatest difficulty that the boy gathered the strength to speak. 那个男孩好不容易才鼓足了气力说话。 可数名词 n.[C] 难事;难题 a thing that is hard to do or understand · Where's the difficulty? (困)难在那儿? · We must struggle with difficulties. 我们必须和困难作斗争。 · None of the students is afraid of difficulties. 没有一个学生害怕困难。 · We don't fear difficulties. 我们不怕困难。 hardship: 艰难,辛苦,困苦,缺乏,困境(指金钱方面之贫穷,剧烈的劳动,或其他难以忍受之艰苦生活条件等,侧重指生活上令人难以承受的艰难困苦,如疾病、贫穷等磨难。) bear [suffer] hardship 忍受苦难 · the hardships of life in a city 都市生活的艰苦
李利李利5
困难的英文翻译:difficulty;difficult;hard; bump。
[例句]他们面对困难表现了坚强的毅力。
They showed great perseverance in the face of difficulty.
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
吃客声声
苦难
[词典] suffering; misery; tribulation; distress; [电影]Affliction
[例句]
1、His many novels have portrayed the sufferings of his race.
他在很多小说中描述了他的种族所遭受的种种苦难。
2、The figures represent such overwhelming human misery that the mind wants to shut it out.
这些数据表明人类经受了如此深重的苦难,对此人们都不愿想起。
3、That this is a tribulation for you.
对你来说这是一个苦难。
4、The fellow doesn't pity anyone in their distress.
这家伙不同情任何人的苦难。
5、Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。
春暖花开cai
hardship感觉程度比difficulty更深些,对于experience的结果,两者都可以,通常用difficulty较多difficulty,hardship,rigor,vicissitudeThe central meaning shared by these nouns is “something that requires great effort to overcome”: 这些名词的中心意思均为“需很多努力去克服的事情”: grappling with financial difficulties;遇到经济困难;a life of hardship;困苦的生活;undergoing the rigors of prison;经受严酷的监狱生活;withstood the vicissitudes of an army career. 忍受严格的军旅生活
ChenYeZhang
苦难suffering苦难[kǔ nàn]suffering; misery; tribulation; distress; [电影]Affliction
优质英语培训问答知识库