• 回答数

    5

  • 浏览数

    233

小斑妹ssssss
首页 > 英语培训 > 中美会晤英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

叶子飞扬

已采纳

即使会,在公共场合也说本国语言,这是对自己国家的尊重,如果私下交谈有时会用英语

中美会晤英文

293 评论(13)

M15981511985

中美会谈被称之为是“紫发女翻译”的钟岚则是担任双方会谈的口译工作。之所以网友会对这名“紫发女翻译”有如此深的印象,就要归功于她在今年3月份举行的中美会谈中“出圈”的翻译工作,当时她在进行交替传译的过程中不仅表现的磕磕巴巴,就连语句也缺乏连贯性,与当时同为翻译的中方美女张京相比,钟岚的专业能力也饱受网友的质疑,她也因此被拜登骂得很惨。

翻译:

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。

146 评论(13)

mfiongfiong

中美会晤需要翻译的,中方和美方都有自己的翻译

172 评论(14)

好难瘦小姐

要他又不专业而且体制上的东西 你以为那么好改?

255 评论(11)

微微王chichi

不需要绝对不需要翻译,美利坚是大不列颠的曾经殖民地,两者之间的区别是口音不同。就如大陆人完全听得懂台湾人讲国语那样。

122 评论(8)

相关问答