好猫墙纸
apply to customscustoms declarationcurrency off-setcurrency off-set sheet后面两个是我们公司的人自己编的,没有确切的标准
飞翔飞飞
报关一般用:Customs Declaration
清关一般用:customs clearance
报关英语:
报关单 bill of entry; customs declaration; application to pass goods through the customs; manifest; bill of entry; report; declaration form;
报关费 customs clearing charges [fee];
报关港口 port of entry;
报关行 agent for clearing customs; customs broker; customs house broker;
报关人 declarant;
报关证书 customs clearance certificate
扩展资料:
报关是指进出口货物装船出运前,向海关申报的手续。
按照我国海关法规定: 凡是进出国境的货物,必须经由设有海关的港口、车站、国际航空站,并由货物所有人向海关申报,经过海关放行后,货物才可提取或者装船出口。
报关涉及的对象可分为进出境的运输工具和货物、物品两大类。由于性质不同,其报关程序各异。
运输工具如船舶、飞机等通常应由船长、机长签署到达、离境报关单,交验载货清单、空运、海运单等单证向海关申报,作为海关对装卸货物和上下旅客实施监管的依据。
而货物和物品则应由其收发货人或其代理人,按照货物的贸易性质或物品的类别,填写报关单,并随附有关的法定单证及商业和运输单证报关。
清关(Customs Clearance)是一个经济学术语,拼音是qīng guān。即结关,是指进出口或转运货物出入一国关境时,依照各项法律法规和规定应当履行的手续。
清关只有在履行各项义务,办理海关申报、查验、征税、放行等手续后,货物才能放行,货主或申报人才能提货。
同样,载运进出口货物的各种运输工具进出境或转运,也均需向海关申报,办理海关手续,得到海关的许可。
货物在结关期间,不论是进口、出口或转运,都是处在海关监管之下,不准自由流通。
如属于保税货物,应按“保税货物”方式进行申报,海关对应办事项及监管办法与其他贸易方式的货物有所区别。
对于进口货物来说,目前国家海关认可的除临时入境之外还有两种方式:一种是一般贸易报关进口,另一种就是以快件的方式进口,就这两种进口形式来说,都具有各自的优势。
参考资料来源:百度百科:报关
百度百科:清关
甜心派儿596
出口和进口报关单Export and import declaration
【基本信息】商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。
【商业信函】商务书信写作中的几点注意事项:
1.切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate,our report was updated to include $40,000 for new equipment.应改为 Deciding to rescind our earlier estimate,we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀,不是report.)
2.句子不要零碎。
例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 两个句子应该连在一起:He decided not to audit the last ten contracts because of our previous objections about compliance.
3.结构对称,令人容易理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.
4.单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance. 应改为 Authorized persons must show that they have security clearance.
5.动词和主语要呼应。想想这两个句子的分别: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions,which are under-budgeted.
6.时态和语气不要转换太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。
7.标点要准确。例如: He did not make repairs,however,he continued to monitor the equipment. 应改为: He did not make repairs; however,he continued to monitor the equipment.
8.选词正确。像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。
9.拼字正确。有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒。
10.大小写要注意。除非必要不要整个词都大写,除非要骂人。例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了。