静婷雅香
All these things 主语distort 谓语the wild 宾语,这里 the wild 是 the + 形容词 = 名词的用法depriving many species of plants and animals of their natural habitat 是分词作伴随状语,depriving 的主语也是all these thingsdeprive A of B 是一个词组,意思是剥夺了A的B全句:所有这一切都破坏了野生环境,剥夺了许多动植物种类的自然栖息地。
二哥不二1993
depend on 依靠depend from 悬挂discuss with 与……讨论disagree with sb 不同意某人disagree on 不同意某一个意见
mengjia097
deprive sb of sth 剥夺某人某物 of是介词Examples:If you do not drive carefully, I shall be obliged to deprive you of your licence. 如果您不谨慎驾驶,我将不得不没收您的执照。The trees outside the windows deprive the house of light. 窗外的树木把房子遮挡得暗然无光。What will a student do if he were deprived of his books? 一个学生如果没有了书籍,将怎么办?
长腿蚊子
主语是All these thing distort the wild不仅仅只是ALL THEAE THINGSdeprive是动词 是剥夺的意思。剥夺并不是短时间发生的事,它会一直延续下去,过去在剥夺,现在在剥夺,将来也继续剥夺。所以应一般进行时很准确。英文里面的翻译顺序跟中文的语法句法文法上都有很大的区别。所以不能说觉得别扭。整句的解释是(所有这一切违背自然的东西,剥夺了野生动物的栖息地也令许多天然植物和动物种类减少。)英文本来就是这样,就不要去管它该怎么准确地翻译成中文,懂得它说的是什么就可以了。因为语法文法还有句法都有很大差异。
清影5127
“deprive of”意思是:vt. 剥夺;失去
“deprive”意思是:vt. 使丧失,剥夺
读音:英 [dɪˈpraɪv] 美 [dɪˈpraɪv]
相关短语:
1、deprive somebody of something 剥夺某人某物 ; 夺去
2、deprive them of subsistence 剥夺他们的生计
例句:These verbs mean to deprive of self-esteem or self-worth .
译文:这些动词都表示剥夺自尊的意思。
扩展资料
“deprive”的同根词:deprivation
读音:英 [ˌdeprɪˈveɪʃn] 美 [ˌdeprɪˈveɪʃn]
意思是:n. 剥夺;损失;免职;匮乏;贫困
相关短语:
1、sensory deprivation [心理] 感觉剥夺 ; 感观剥夺 ; 感官剥夺
2、deprivation hypothesis 剥夺假说
例句:Millions more suffer from serious sleep deprivation caused by long work hours.
译文:还有数百万人由于工作时数长导致他们严重睡眠不足。
深海R蔚蓝
All these things distort the wild是句子的主干成分,后半部分是由depriving(动词现在分词)构成的结果状语(也可理解为伴随状语)。所以说这个句子的宾语是the wild而不是species(句子说到wild已经成分完整了,后面的部分已经不是句子的主要成分了).deprive是ing形式是因为后半部分这个状语的逻辑主语是all these things,也就是deprive这个动词的发出者(是主动关系而非被动关系),所以deprive用现在分词形式而非过去分词形式。 这句话翻译过来就是:这些事情扭曲了野外世界,从而(并且)也剥夺了许多种动植物的野生栖息地。