• 回答数

    6

  • 浏览数

    89

玩儿泥巴小姐
首页 > 英语培训 > 浮光掠影英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

逍遥无涯子

已采纳

镜花=镜中花=the flower in the mirror水月=水中月=the moon reflected in the water. means"the things do not exist in reality."

浮光掠影英语

200 评论(8)

丨加小菲丨

如果按字面翻就是:(like)flowers in the mirror or the moon in the water 按意思翻就简单点吧,这样比较符合英语语言思维:a mirage - 幻景或insubstantial objects - 虚幻的物体或a shape in a vision- 幻影中的轮廓;浮光掠影

232 评论(12)

danyanpimmwo

浮光掠影fúguāng-lüèyǐng[skimming over the surface;cursory] 水面上的反光和一闪而过的影子。比喻观察不细致,没有深的印象;又指文章言论的肤浅,无真知实学

259 评论(13)

刀剑如梦1

flower in mirror and moon in water就是指 不着边际的美好事物英语中类似的表达有castle in the sky 空中楼宇(海市蜃楼) jam tomorrow 永远兑现不了的许诺或者直接 illusion 或 mirage

221 评论(10)

yuqian1004

Floating light and passing shadow浮光掠影

286 评论(8)

北冰洋的海豚

词典解答:1.flowers in a mirror and the moon's reflection in the water2.an illusion

268 评论(15)

相关问答