西风华诞
就是津贴pension,是指政府定期给退休人员的退休金/单亲妈妈的补贴(单亲爸爸拿不到的,必须是widow寡妇才能拿)/残障人士的定期补贴。allowance指代各种补贴,比如夏天的高温补贴,冬天的御寒补贴,而且不局限政府津贴。在美式英语里面还可以指代父母给小孩的零花钱。benefit作为津贴的含义时,特指由政府或者保险机构向受益人或家庭发放的津贴。subsidy这个词特指政府或者公共机构向某企业或某行业提供的特殊津贴,以保证他们生产的商品或者服务能够以较低的价格向公众开放。也可以指代君主立宪制国家向君主发放的补贴。
那谁家小二
fee,fare,bill,charge,pay,allowance,cost,expense,outlay,toll,rate,tuition电话费常可表达为telephone/mobile fee/charge/bill检测费常可表达为testing、check fee服装费常可表达为clothing fee另外至于像军队常有服装津贴之说,此时则要用clothing allowance上述翻译还应据具体情景而定。这些表示费用的单词中,allowance常用来表示津贴,补贴,给小孩子的零用钱等;layout常表示支出性的费用;fee用来表示费用是比较常见的,较常见的意思是服务费, 付予私人教师、 医生等的酬金等;fare则表公共汽车、 轮船、 计程车等的票价,常与车等类似名词搭配,如taxi fare的士费;charge表从他人那里收取费用;pay则相反,表付费给他人;
宝妈妈爱吃醋
工作补贴的英文:Work allowance
allowance 读法 英 [ə'laʊəns] 美 [ə'laʊəns]
1、n. 津贴,零用钱;允许;限额
2、vt. 定量供应
短语:
1、post allowance 岗位津贴;职位津贴
2、daily allowance 每日津贴
3、meal allowance 伙食补贴
4、purchase allowance 购货折让
5、extra allowance 额外津贴
一、allowance的词义辨析:
fee, earnings, wage, allowance, income, pay, salary这组词都有“工资、收入”的意思,其区别是:
1、fee 指提供某种服务收取的固定费用。
2、earnings 多指通过劳动或投资等手段所得到的收入。
3、wage 多用复数形式,指按小时、日或星期的报酬,通常指体力劳动者的工资。
4、allowance 指收入中的补贴部分。
5、income 与earnings含义很相近,但前者强调总收入。
二、allowance的近义词:fee
fee 读法 英 [fiː] 美 [fi]
1、n. 费用;酬金;小费
2、vt. 付费给……
短语:
1、administration fee 管理费;手续费
2、for a fee 收费的
3、entry fee 报名费;参赛费;入门费
4、entrance fee 入场费
5、processing fee 手续费