• 回答数

    6

  • 浏览数

    139

绝妙蓝调
首页 > 英语培训 > 污染英语诗歌

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

清晨小雨818

已采纳

amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me. i once was lost but now i'm found, was blind but now i see. t'was grace that taught my heart to fear and grace my fear relieved how precious did that grace appear, the hour i first believed. through many dangers, toils and snares we have already come t'was grace that brought us safe thus far and grace will lead us home. when we've been there ten thousand years bright shining as the sun; we've no less days to sing god's praise than when we first begun.《For Whom the Bell Tolls》 No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore, never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee. Angels are Always There Surrounding you are angels, They are there to guide your path, If weakness overcomes you, They'll give you strength if you will ask. They are your protection When life seems too hard to bear, And though you feel alone at times, The angels ... they are there. Their faces may be hidden And their voices you might not hear, But they are ALWAYS with you, Through your laughter or your tears. They'll walk along beside you, They'll guide your steps along the way, They'll comfort you and hold you, Protect you night and day. They'll hold to your hand tightly, They'll not ever let it go, And they'll gently lead you forward, Taking each step very slow. For even as you slumber, They watch closely over you; They are there beside you In each and every thing you do. When life is overwhelming, And your spirit has grown tired, Know they'll be there for you, To uplift and to inspire. And when you're torn and lonely, And you see no hope ahead, Know that they will nourish you, Your spirit will be fed. And if there comes a time in life That your heart has been broken, Hear the words, "I'm here, my child," And know your angel has spoken. For even in the darkest hour, When all of hope seems gone, They'll give you strength to live your life, And desire to go on. And if your faith in Heaven, Should ever fade away, They'll help renew your spirit, And help you find your way. Even though you're ever filled with doubt, About the life you live, Know that they are there to give you All that they can give. For you see, the Father sent them, Because to Him, you mean so much, That He sent them "just for you," my friend, And your life, they will touch. They will always be here, They will "never" leave your side; And upon their strength and guidance, You always may rely. Take comfort in their guidance, Draw strength from up above, And know that their sweet presence, Is God's precious gift of love.

污染英语诗歌

356 评论(12)

荷兰小乳牛

很高兴回答你的问题,以下是我个人见解,希望可以帮到你:The Road Not Taken Robert Frost Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel bothAnd be one traveler,long I stoodAnd looked down one as far as I couldTo where it bent in the undergrowth;Then took the other,as just as fair,And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that the passing thereHad worn them really about the same,And both that morning equally layIn leaves no step had trodden black.Oh,I kept the first for another day!Yet knowing how way leads on to way,I doubted if I should ever come back.I shall be telling this with a sighSomewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood,and I--I took the one less traveled by,And that has made all the difference.黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处.但我却选择了另一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人,更美丽;虽然在这两条小路上,很少留下旅人的足迹.虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染.啊,留下一条路等改日再见!但我知道路径延绵无尽头,恐怕我难以再回返.也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息将往事回顾:一片树林里分出两条路——而我选择了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路望采纳,十分感谢。

173 评论(13)

chaorenxiaoling

翻啊翻怎么都是诗歌!鉴赏哪儿去了!自己动手给你写一个!Credence! A word can’t be describe or explain by any languages! “ When you believe Many night we’re prayed With no proof anyone could hear ” That is the prayed in your heart! The most truthful thinking in your spirit! The answer isn’t necessary, the best one you already got. “ Now we are not afraid Although we know there’s much to fear We were moving the mountain long Before we knew we could ” Nothing in the world can fear me if I believe I can! If you cannot sure what kind of things you can do. Please just do it without doubts. Everyone has their own potentialities, you cannot notice them but they still existent. If you ignore and don’t mention them, one day they must be disappear or never awake! “There can be miracles When you believe” Hope can create the miracles! If you don’t put the light out that flash in your soul, no one can do it for you! “Although hope is frail It’s hard to kill who knows what miracles You can achieve When you believe ” Believe in yourself, it’s not the limit for you! “Somehow you will You will when you believe ” That’s truth if you want it and never give up to do it! Even it just belong to a dream to someone who live in the world do not have dream! “ And in this time of fear When prayer so often proves in vain Hope seems like the summer birds Too swiftly flown away ” Whatever the night like, the dawn always come! Bring light and warm! I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight! “ And now I am standing here My heart's so full I can't explain Seeking faith and speaking words I never thought I'd say ” You don’t have to worry they will give you confidence and belief when you need! “They don't always happen when you ask And it's easy to give in to your fear But when you're blinded by your pain Can't see you way safe through the rain Thought of a still resilient voice Says love is very near Just believe You will when you believe ” Nothing impossible! Believe in yourself! When you are in the deep darkness, believe in yourself! The light of hope never extinct! The future is unpredictable. The result is following whatever you done! So, believe in yourself your dream will be come true! Ripped the clouds, the sun is shining. The rainbow appears after storm. Keep going on your own way! No one or nothing can strop you! 这首诗错的也不少啊...(虽然自己写的也不好...)When You Belive 心存相信 Many night we've prayed 许多个夜晚我们祈祷 With no proof anyone could hear 不能证明谁能听得到 In our heart a hopeful song 我们心中响起希望之歌 we barely understood 我们并不明了 Now we are not afraid 而如今我们不再害怕 Although we know there's much to fear 虽然我们知道有太多事情让我们恐惧 We were moving the mountian long 我们能够移动高山 Before we knew we could 我们之前却不知道 There can be miracles 奇迹必定发生 When you belive 当你心存相信 Though hope is frail 尽管希望如此脆弱 It's hard to kill 但也不能轻易扑灭 Who knows what miracles 谁知道什么样的奇迹 You can achieve 你可以做到 When you belive 当你相信的时候 Somehow you will 不知不觉中你就会做到 You will when you belive 当你心存相信就会做到 And in this time of fear 在这个令人害怕时刻 When prayer so often proves in vain 当信徒们徒劳无功地证明 Hope seems like the summer birds 希望就像是夏天的小鸟Too swiftly flown away 飞快地掠过溜走 And now I am standing here 现在我站在这里 My heart's so full I can't explain 我的心满满的 无法解释 Seeking faith and speaking words I never thought I'd say 找寻信念说出我从未想过我会说的话 They don't always happen when you ask 当你要求的时候它们不经常出现 And it's easy to give in to your fear 而且它很容易在你恐惧面前退缩 But when you're blinded by your pain 但是当你因为痛苦而盲目无助 Can't see you way safe through the rain 在风雨中找不到安全的出路 Thought of a still resilient voice 想象一种很平静的声音 Says love is very near 说出爱离你如此之近 Just believe 请相信 You will when you believe 当你心存相信

269 评论(12)

BeiJing我的爱

1、A Grain of Sand   William Blake

一粒沙子  威廉·布莱克

To see a world in a grain of sand,

从一粒沙子看到一个世界,

And a heaven in a wild fllower,

从一朵野花看到一个天堂,

Hold infinity in the palm of your hand,

把握在你手心里的就是无限,

And eternity in an hour.

永恒也就消融于一个时辰。

2、When we two parted   Lord Byron

当我们两分开时   劳登·拜伦

When we two parted

当我们两分开时

In silence and tears,

只有沉默和眼泪

half broken-hearted

心儿几乎要破碎

to sever for years,

得分隔多少年岁

pale grew thy cheek and cold,

你的脸苍白又冰冷

colder thy kiss;

你的吻更寒意逼人

truly that hour foretold

那一刻正预示了

sorrow to this!

我今日的悲伤

the dew of the morning

那天冰冷的朝露

sunk chill on my brow-

滴在我的额头

it felt like the warning

它似乎警示了

of what I feel now.

我此刻的痛楚

thy vows are all broken,

你背弃了所有的誓言

and light is thy fame:

名声也轻飘似云

I hear thy name spoken,

听到别人提到你的名字

and share in its shame.

我也感到无地自容

they name thee before me,

他们在我面前提到你

a knell to my ear;

一声声如同丧钟敲响在耳际

a shudder comes o'er me-

我浑身颤栗——

why wert thou so dear?

为什么对你如此深情

they know not I knew thee

没人知道我了解你

who knew thee too well:

太过了解了——

long ,long shall I rue thee,

我将长久地为你懊悔

too deeply to tell.

懊悔之深难以言述

in secret we met-

我俩秘密地相会

in silence I grieve,

我独自神伤

that thy heart could forget,

你的心儿竟忘却

thy spirit deceive.

你的灵魂竟欺骗

if I should meet thee

如果多年以后

after long years,

我们再相见

how should I greet thee?

我该怎样面对你

with silence and tears.

只有沉默和眼泪

3、When You Are Old   Yeats

当你老了   叶芝

When you are old and grey and full of sleep,

当你老了,头白了,睡思昏沉,

And nodding by the fire, take down this book,

在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

And slowly read, and dream of the soft look,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

Your eyes had once, and of their shadows deep;

回想它们昔日浓重的阴影;

How many loved your moments of glad grace,

多少人爱你青春欢畅的时辰,

And loved your beauty with love false or true,

爱慕你的美丽,假意或真心,

But one man loved the pilgrim soul in you,

只有一个人爱你朝圣者的灵魂,

And loved the sorrows of your changing face;

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

And bending down beside the glowing bars,

垂下头来,在红火闪耀的炉子旁,

Murmur, a little sadly, how love fled,

凄然地轻轻诉,说那爱情的消逝,

And paced upon the mountains overhead,

在头顶上的山上它缓缓地踱着步子,

And hid his face amid a crowd of stars.

在一群星星中间隐藏着脸庞。

4、The Human Seasons   John Keats

人生的四季   约翰·济慈

Four Seasons fill the measure of the year;

四季轮回构成了一年,

There are four seasons in the mind of man:

人的心灵也有四季更替:

He has his lusty Spring, when fancy clear

他有生机勃勃的春天,

Takes in all beauty with an easy span:

在幻想中把所有美景一览无余;

He has his Summer, when luxuriously

在那奢华繁盛的夏天,

Spring's honied cud of youthful thought he loves

他爱把春天采集的花蜜细细品尝,

To ruminate, and by such dreaming high

沉浸在甜美的青春思绪中,

Is nearest unto heaven: quiet coves

他高高飞扬的梦想几乎升上天堂;

His soul has in its autumn,when his wings

秋天他的心灵栖息在宁静的港湾,

He furleth close; contented so to look

他收拢了疲倦的羽翼,

On mists in idleness--to let fair things

悠闲而满足地透过雾气遥望,

Pass by unheeded as a threshold brook.

任美好的事物像门前的小溪不经意地流逝。

He has his Winter too of pale misfeature,

他终将走进冬天的苍凉晚境,

Or else he would forego his mortal nature.

不然他就失去了凡人的本性。

5、The Road Not Taken   Robert Frost

未选择的路   罗伯特·佛洛斯特

Two roads diverged in a yellow wood,

黄色的树林里分出两条路,

And sorry I could not travel both

可惜我不能同时去涉足,

And be one traveler, long I stood

我在那路口久久伫立,

And looked down one as far as I could

我向着一条路极目望去,

To where it bent in the undergrowth;

直到它消失在丛林深处。

Then took the other, as just as fair,

但我却选了另外一条路,

And having perhaps the better claim,

它荒草萋萋,十分幽寂,

Because it was grassy and wanted wear;

显得更诱人、更美丽;

Though as for that the passing there

虽然在这条小路上,

Had worn them really about the same,

很少留下旅人的足迹。

And both that morning equally lay

那天清晨落地满地,

In leaves no step had trodden black.

两条路都未经脚印污染。

Oh, I kept the first for another day!

啊,留下一条路等改日再见!

Yet knowing how way leads on to way,

但我知道路径延绵无尽头,

I doubted if I should ever come back.

恐怕我难以再回返。

I shall be telling this with a sigh

也许多少年后在某个地方,

Somewhere ages and ages hence:

我将轻声叹息将往事回顾:

Two roads diverged in a wood, and I

一片树林里分出两条路

I took the one less traveled by,

而我选择了人迹更少的一条,

And that has made all the difference.

从此决定了我一生的道路。

351 评论(10)

D20600531014

1、Oh! Weep for Those 哭吧

作者:拜伦(英国)

Oh! weep for those that wept by Babel's stream,

哭吧,为巴别河畔哀哭的流民:

Whose shrines are desolate, whose land a dream:

圣地荒凉,故国也空余梦境;

Weep for the harp of Judah's broken shell;

哭吧,为了犹达断裂的琴弦;

Mourn—where their God hath dwelt the godless dwell!

哭吧,渎神者住进了原来的神殿!

And where shall Israel lave her bleeding feet?

以色列上 哪儿洗净流血的双脚?

And when shall Zion's songs again seem sweet?

锡安山几时再奏起欢愉的曲调?

And Judah's melody once more rejoice

犹达的歌声几时再悠扬缭绕,

The hearts that leap'd before its heavenly voice?

让颗颗心儿在这仙乐里狂跳?

Tribes of the wandering foot and weary breast,

只有奔波的双足,疲惫的心灵,

How shall ye flee away and be at rest!

远离故土的民族哪会有安宁!

The wild-dove hath her nest, the fox his cave,

斑鸠有它的 窠巢,狐狸有洞窟,

Mankind their country—Israel but the grave!

人皆有祖国——以色列只有坟墓!

2、Windsor Poetics 温莎的诗兴

作者:拜伦(英国)

Famed for contemptuous breach of sacred ties,

查理没有头,旁边是亨利没有心——

By headless Charles see heartless Henry lies;

蔑视和背弃誓约使他出了名;

Between them stands another sceptred thing—

中间站着个手持王 杖的动物——

It moves, it reigns — in all but name, a king:

会动,会统治——是国王,只少个名目。

Charles to his people, Henry to his wife,

他呀,对人民像查理,对妻子像亨利,

—In him the double tyrant starts to life:

他身上,一个双料暴君在崛起;

Justice and death have mix'd their dust in vain,

审判和死亡枉自把尸灰糅混,

Each royal vampire wakes to life again.

两个皇家吸血鬼又起死还魂。

Ah, what can tombs avail!— since these disgorge

坟墓没奈何,把他们的骨血灰渣

The blood and dust of both — to mould a George.

吐出来,捏塑成一位乔治殿下。

3、Stanza, written at Bracknell写在布雷克耐尔

作者:雪莱(英国)

Thy dewy looks sink in my breast;

你的泪容尚铭记在我的深心,

Thy gentle words stir poison there;

柔声蜜语仍在搅动毒鸩,

Thou hast disturbed the only rest

你打扰过我仅有的和平宁静,

That was the portion of despair!

那曾经是绝望的一部分;

Subdued to Duty's hard control,

倘若是顺从本份严厉的拘束,

I could have borne my wayward lot:

我原可任凭命运的摆布,

The chains that bind this ruined soul

禁锢我残破灵魂的枷锁似痈疽

Had cankered then—but crushed it not.

折磨,却未能使它降伏。

4、Stanzas.—April, 1814无题——1814年4月

作者:雪莱(英国)

Away! the moor is dark beneath the moon,

去吧!那月光下的荒野阴郁暗淡,

Rapid clouds have drank the last pale beam of even:

疾驰的云朵已吞没尽落日的余晖;

Away! the gathering winds will call the darkness soon,

去吧!越刮越紧的风将召来黑暗,

And profoundest midnight shroud the serene lights of heaven.

深沉午夜将包裹天空恬静的光辉。

Pause not! The time is past! Every voice cries, Away!

别停留!时刻已过!每一声呼唤

Tempt not with one last tear thy friend's ungentle mood:

都催你归去,别用泪水招惹朋友

Thy lover's eye, so glazed and cold, dares not entreat thy stay:

哀愁,本份和疏懒都指引你回返

Duty and dereliction guide thee back to solitude.

孤独,连恋人都不敢恳求你不走。

Away, away! to thy sad and silent home;

去吧去吧!去你悲哀寂静的家园,

Pour bitter tears on its desolated hearth;

把辛酸的泪水倾注给荒凉的炉灶,

Watch the dim shades as like ghosts they go and come,

坐视灰暗的阴影像幽灵来去往返,

And complicate strange webs of melancholy mirth.

用悲怆的欢乐把奇异的蛛网织造。

The leaves of wasted autumn woods shall float around thine head:

秋林的落叶将飞舞在你头的周遭,

The blooms of dewy spring shall gleam beneath thy feet:

带露珠的春花将在你的脚下开放;

But thy soul or this world must fade in the frost that binds the dead,

不待夜颦、晨笑,你和安宁拥抱,

Ere midnight's frown and morning's smile, ere thou and peace may meet.

你今世的灵魂便会在寒霜中消亡。

The cloud shadows of midnight possess their own repose,

午夜的云影自有它们休息的时刻,

For the weary winds are silent, or the moon is in the deep:

由于月已沉没,或是风倦而安恬:

Some respite to its turbulence unresting ocean knows;

不安的海也知道动荡之后的息歇;

Whatever moves, or toils, or grieves, hath its appointed sleep.

操劳的、忧伤的都有规定的睡眠。

Thou in the grave shalt rest—yet till the phantoms flee

你该在坟墓中安息:然而,直到

Which that house and heath and garden made dear to thee erewhile,

你对庭院和荒郊的亲切错觉飞却,

Thy remembrance, and repentance, and deep musings are not free

你回忆、悔恨、思念都摆脱不了

From the music of two voices and the light of one sweet smile.

一颗甜笑、两重嗓音交织的音乐。

5、莎士比亚十四行诗篇一

作者:莎士比亚(英国)

From fairest creatures we desire increase,

我们要美丽的生命不断繁息,

That thereby beauty's rose might never die,

能这样,美的玫瑰才永不消亡,

But as the riper should by time decease,

既然成熟的东西都不免要谢世,

His tender heir might bear his memory;

优美的子孙就应当来承继芬芳:

But thou contracted to thine own bright eyes,

但是你跟你明亮的眼睛结了亲,

Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,

把自身当柴烧,烧出了眼睛的光彩,

Making a famine where abundance lies,

这就在丰收的地方造成了饥馑,

Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.

你是跟自己作对,教自己受害。

Thou that art now the world's fresh ornament,

如今你是世界上鲜艳的珍品,

And only herald to the gaudy spring,

只有你能够替灿烂的春天开路,

Within thine own bud buriest thy content,

你却在自己的花蕾里埋葬了自身,

And, tender churl, mak'st waste in niggarding.

温柔的怪物呵,用吝啬浪费了全部。

Pity the world, or else this glutton be,

可怜这世界吧,世界应得的东西

To eat the world's due, by the grave and thee.

别让你和坟墓吞吃到一无所遗!

201 评论(8)

蔡一诺1989

洪涝灾害、水资源不足、水环境污染已成为我们在水资源安全利用方面所面临的三大主要问题。我精心收集了关于水的 英语诗歌 ,供大家欣赏学习! 关于水的英语诗歌篇1 WATER WONDER Do you know that, without water, they’d be no life? So usable fresh water should never be considered rife. Less than one percent of all water is available to drink, So next time you use water, make sure you carefully think, How rare this magical fluid is in usable liquid state, How everything depends on it, yes even our own fate. The atoms of water have an electrical bond, Which form the molecules of H2O you can see in a pond. Water can exist as a solid, liquid or gas, And, from one state to another, does water often pass. The star of all this is the energy of the sun, Changing the state of water by the kiloton. Forming mighty glaciers and vaporous clouds, Often working in silence but other times quite loud. Raining and snowing fresh water seemingly for us, Nourishing our bodies but also forming rust. In the universe, liquid water is extremely rare, Always use water with respect and utmost care. Do you know water will eventually dissolve everything? Often forming beautiful landscapes in ways to make us sing. The earth has a fixed amount of water that circulates around. Sometimes you can hear it; sit quietly and don’t make a sound. 关于水的英语诗歌篇2 WETLANDS The drainage area of a river system is called its watershed, While erosion and deposition change the land in ways seen and unsaid. Ponds and lakes form within the depressions in the land, Where sunlight hits, there will be many plants instead of sand. Convection forces circulate the water in the lakes, While refreshing the water of nutrients in its seasonal wake. Convection forces are caused by density differences between hot and cold. The heat in your home works on this same principal we’ve been told. As the sun heats the surface of a pond or lake, Temperature difference in the water makes it circulate. Wetlands are covered with water for a good part of the year, Filtering our water and breeding mosquitoes, listen, can you hear? The many different animals who call the wetlands home, So please dear humans, leave this land so these animals may roam, And do remember these wetlands do valuable things for you and me. Our survival is hinged with these lands, now please begin to see, That we don’t need more shopping malls or parking lots of cars, Which prevents excess runoff from being absorbed, that impermeable tar. Nature has its rhythms, please don’t intervene, The wonders of the wetlands are not always clearly seen. 关于水的英语诗歌篇3 Who claims one needs wine to dispel grief? Upon sobering up, my heart becomes intoxicated. Just then the fragrance dissolves from the kingfisher quilt. Across the screen, I'm startled to listen: Drop after drop, threads of rain, mixed with tears. I recall the time I snuffed out the candles by a dark window, A light nap, and a dream of loveliness just formed, Then awakened again and again— A pair of eyes brimming with tears. The same as in the old says, amid the buzzing of crickets— A low lamp glows, then dims; How can I sleep? Pondering on my life's footprints several years past The storm waves higher than my head— All that I needed was a glance from her beneath blossoms; To press close to her tall dressed hair before the lamp; I asked when we could again share together The taste of night rain on vacant stairs.

351 评论(12)

相关问答