不让一个字注册
Das Fruehlingsfest ist ein traditionelles Volksfest(传统民间节日)in China. Eigentlich ist es nach dem chinesischen Mondkalender(阴历)ein Neujahrsfest. In die Zeit faellt auch der traditionelle Fruehlingsanfang. Das Fruehlingsfest ist ein bewegliches Fest(不固定的节日). Je nachdem, wann Neumond(新月)ist, also zwischen dem 21. Januar und dem 19. Februar.Die Wurzel(根源)des Fruehlings liegt in grauer Vorzeit(远古时期). Nach der ueberlieferung(传说)wurden die Menschen einst durch ein Untier(猛兽)bedroht, das ,,Nian" genannt wurde. Der Kopf dieses Ungeheuers(怪物) glich dem eines maechtigem Loewen(雄狮), sein Koerper dem eines starken Stiers(壮牛). Wenn ,,Nian" vor Wut bruellte(怒吼), dann bebte die ganze Erde(地动山摇).“Nian”ist also der Name eines uebermaechtigen(巨大)und gefaehrlichen Fabeltieres(神话中的怪兽).Nian frass nicht nur Tiere, sondern auch Menschen, wenn er in kalten Wintern aus den Bergen, wo er keine Beutetiere(猎物)mehr fand, in die Doerfer kam. Die Bewohner wurden von Nian immer wieder in Angst und Schrecken versetzt. Sie blieben aber in ihren Doerfern und kaempften Jahr fuer Jahr gegen Nian. Sie beobachteten Nian waehrend der Kaempfe genau und erkannten allmaehlich Schwaechen(弱点)des Untiers. Nian hatte naemlich trotz seiner ungeheuren Staerke Angst vor drei Dingen:vor roter Farbe, vor Feuer und vor lautem Krach(响声).Man fand heraus(看出), wie man sich wirksam gegen dieses Ungeheuer, dessen Kraeften man nicht gewachsen war(敌不过), verteidigen koennte. Es sollte vertrieben(赶走) werden, indem man es erschreckte. Man beschloss, in jener Neumondnacht, in der Nian aus den Bergen beutesuchend(寻找猎物)in Dorf hinabzusteigen pflegte, an jede Haustuer ein Brett aus rotem Pfirsichholz(红色的桃木板)aufzuhaengen Ausserdem sollte vor jedem Haus ein Feuer brennen und die Dorfbewohner sollten die Nacht ueber wach bleiben(彻夜不睡)und Trommeln und Gongs schlagen(敲 锣打鼓). Der Erfolg war durchschlagend(明显). Als Nian in der bestimmten Nacht wieder wie in den Jahren zuvor in das Dorf eindrang(窜人), sah er an jedem Haus rote Farbe und Feuer vor den Haeusern. Dazu erklang(响起)der Laerm der Trommeln und der Gongs. All dies erschreckte ihn. Nian floh(逃走)ohne Beute. Die Nacht ging vorbei, ohne zurueckzukehren. Als der Morgen daemmerte(天 明), wussten die Dorfbewohner, dass sie das Ungeheuer besiegt hatten. Sie gratulierten einander. Ein grosses Fest wurde vorbereitet. Dazu wurden die Haeuser geschmueckt. Man schlachtete Huehner und Schafe(杀鸡宰羊), um ein Festessen zu bereiten(摆酒设宴).Nian war voller Schrecken in die Berge geflohen und wagte von da an nie wieder herauszukommen. Die Menschen hatten mit ihrem geduldigen Kampf und mit ihrer Klugheit das Ungeheuer besiegt. Zum Andenken(表示纪念)daran feierten sie von nun an in jedem Jahr zur gleichen Jahreszeit ein Fest.Aus der Abschreckungsfunktion(恐吓作 用)der roten Jacke entwickelte sich der Brauch(习俗), Haustueren mit roten Spruchbaendern(对联) oder mit Neujahrsbildern(年画), Abbildern der Tuergoetter(门神招贴)zu schmuecken.Und die Feuerwerkskoerper(鞭炮), die am Vorabend des Fruehlingsfestes, dem Silvesterabend(除夕之夜), abgebrannt werden, sind ebenfalls Fortsetzung einer alten Tradition. Im uebrigen ist das Fruehlingsfest heute vor allem ein Familienfest,wie das Weihnachtsfest im Westen.Am Silvesterabend ist es aufregend (激动人心). Den ganzen Tag ueber herrscht schon viel Hektik(忙忙碌碌). Am Abend kommt die ganze Familie zu einem grossen Essen zusammen(吃团圆饭). Die Nordchinesen verspeisen traditionell Ravioli(饺子), die mit Fleisch, Chinakohl, Krabben und allerlei Gewuerzen gefuellt sind(包 上肉、白菜、虾及其他作料的馅). Die Suedchinesen hingegen bevorzugen Kugeln aus Reismehl, mit Zucker oder Nuessen gefuellt(包糖或核桃馅的元宵), Suessigkeiten und suess-saure Fleischgerichte. Ausserdem essen sie einen sehr klebrigen Reiskuchen(糯米年糕); je klebriger desto besser, denn Klebekuchen wird genauso ausgesprochen wie die Hoffnung, es moege von Jahr zu Jahr besser werden. Geldgeschenke(压岁钱)fuer Kinder werden am ersten Tag des Fruehlingsfestes (家庭团聚的节日)verteilt. Am ersten, zweiten und dritten Festtag wird viel und gut gegessen und getrunken(大吃大喝)und heutzutage auch viel ferngesehen. Das Fruehlingsfest wird im ganzen Land gefeiert.端午节 Drachenbootfest Der 5. Mai nach dem chinesischen Mondkalender ist ein wichtiges Volksfest, das das Drachenbootfest genannt wird. Dieses Fest ist mit dem Namen des großen chinesischen Dichters Qu Yuan eng verknüpft. 农历五月初五是一个重要的节日,叫作端午节。这个节日是同中国伟大诗人屈原的名字紧密相连的。Qu Yuan lebte von 340 v. Chr. bis 278 v. Chr. im Staat Chu während der Periode der Streitenden Reiche, auf dem Gebiet der Literatur in jener Zeit ragen die Gedichte von Qu Yuan hervor. Unter seinen vielen Gedichten sind „Li Sao“ (Das Klagelied) „Tian Wen“ (Himmelsfragen) die bekanntesten. In seinen Gedichten schuf er durch Stilanleihen bei Volksliedern eine neue poetische Gattung, die Chu Ci (Chu-Balladen), welche einen großen Einfluss auf die spätere Dichtung ausübte. 屈原于公元前340年出生在战国时期的楚国,死于公元前278年。他的诗歌在战国时期的文学领域占有突出地位。在他的许多诗篇中以《离骚》和《天问》最为著名。他在诗歌中借助民谣风格创造了一种新诗,即楚词,这对以后的文学创作有巨大影响。Da der Dichter Qu Yuan über ein umfangreiches Wissen verfügte, diente er als einer der höchsten Beamten beim Fürsten Chu Huaiwang und zählte zu den engsten Vertrauten seiner Majestät. Durch Verleumdung verlor er das Vertrauen des Herrschers und wurde verbannt. Er gab trotzdem seine Hoffnung nicht auf und wartete darauf, dass der Fürst ihn wieder mit Regierungsgeschäften betrauen würde. 由于诗人屈原知识渊博,他曾担任楚怀王的高官,是楚怀王的亲信。但是,由于遭人诬陷,他失去了楚怀王的信任,并被流放。尽管如此,他没有放弃希望,而是期待着楚怀王能再次任用他处理朝政。Leider übertrug dieser die leitenden Posten nur den Ungeeigneten, und zwar auch im militärischen Bereich, so dass seine Truppen im Krieg vernichtet wurden. Er verlor sein ganzes Land, musste flüchten und starb schließlich in der Fremde. Als Qu Yuan vom Tod des Herrschers erfuhr, war er verzweifelt. Er nahm einen großen Stein fest in seine Arme und sprang damit in den Miluo - Fluss. Er verübte am Abend des 5. Mai Selbstmord.遗憾的是,楚怀王不能任人唯贤。在军事方面也是如此,于是在战争中,他的军队被击败。楚怀王丧失了全部国土,不得不逃跑,最后客死异乡。当屈原得知楚怀王的死讯后,万念俱灰,紧紧抱起一块大石头,跳入汨罗江中,他是在五月初五晚自杀的。Die Nachricht vom Tod des großen Dichters verbreitete sich schnell im Flussgebiet. Die Einwohner verfielen in tiefe Trauer und dachten an die Zeit, in der Qu Yuan die Regierungsgeschäfte im Staat weise geleitet hatte. Deshalb ruderten die Männer mit ihren Booten auf den Miluo - Fluss hinaus, um die Leiche von Qu Yuan zu finden, während Frauen und Kinder am Ufer in pyramidenförmig gefaltete Bambus- oder Schilfblätter eingewickelte Klebreisklößchen in den Fluss warfen. alle hofften, dass die Fische damit von der Leiche Qu Yuan abgelenkt würden und diese somit unversehrt blieb.大诗人死亡的消息很快就传遍了汨罗江流域,人们万分悲痛,他们怀念他在楚国贤明治理朝政的时期。所以男人们便划船来到汨罗江上,寻找屈原的尸体,而妇女和儿童们则在岸边往河里投放用竹叶或箬叶包成锥形的粽子,希望以此把鱼群从屈原的尸体旁诱开,免得他受到伤害。Die Einwohner im Staat Chu trauern Jahr um Jahr um Qu Yuan. Jährlich am 5. Mai rudern die Männer ihre Boote auf den Miluo- Fluss hinaus. Jede Familie bereitet Klebreisklößchen, die in Bambusblätter eingewickelt werden, wie jene, die damals in den Fluss geworfen wurden. Mit der Zeit entwickelte sich im Flussgebiet des Miluojiang, später auch in anderen Gegenden,aus dieser Tradition ein jährliches Fest, das auch das Bootsrennen einschloss.. So entstand das Drachenbootfest in China. 楚国的老百姓年复一年地哀悼屈原,每年五月初五,男人们便划船来到汨罗江上,家家户户都像当年那样用箬竹叶包粽子。随着时间的推移,在汨罗江流域,以后也逐渐传播到其他地区,由这个传统就形成了一个每年都庆祝的节日,包括赛龙舟。于是在中国就出现了端午节。
地主李东家
粽子是端午节的必备食物,端午节是为了纪念屈原的节日。下面我为大家带来粽子的英语意思和相关用法,欢迎大家一起学习!
Zongzi
1. Later, the evolution of such activities, to now become the dumplings.
后来这种活动不断演化, 到现在就成了粽子.
2. We can eat rice dumplings and go to watch boat races.
我们可以吃粽子,去看龙舟赛.妮妮和她爸妈要去看龙舟赛.
3. Why every household should pack dumplings on this day it?
为什么每家每户都要在这一天包粽子 呢 ?
4. Nick : Sounds like fun. I'm looking forward to trying the zong zi!
听起来很有趣啊, 我真盼着早点儿吃上粽子呢!
5. Dragon Boat Festival this year, we put Artemsia argyi home, wrap dumplings.
今年的端午, 我们家挂上艾叶, 包好粽子.
6. Chinese people like to eat zongzi on the Dragon Boat Festival.
中国人喜欢在端午节吃粽子.
7. Zongzi is an essential food of the Dragon Boat Festial.
粽子是端午节的一个必备食品.
8. It is Duanwu Festival today, would you like some Zongzi?
今天是端午节, 来点粽子 吗 ?
9. We eat rice dumplings at the Dragon Boat Festival.
58我们在端午节吃粽子.
10. Apart from eating zongzi, [ they ] also watch boat races.
我们除了吃 粽子, 还看龙舟比赛,每个人都高兴得不得了.
11. For China, it's a time for dragon boat racing and zong zi.
对于中国来说, 这是个划龙舟,吃粽子的日子.
12. We usually eat Zongzi at the Dragon Boat Festival.
端午节我们通常吃粽子.
13. Dumplings with water Alkali Water rice dumplings and rice dumplings.
粽子有咸水粽和碱水粽.
14. Naturally, zongzi is the traditional food for the Dragon Boat Festival.
而粽子也成了端午节的传统食品.
15. We hold dragon boat races and eat Zongzi on Dragon Boat Festival.
你告诉外宾在端午节我们赛龙舟、吃粽子.
他们吃甜味粽子和咸味粽子。
They eat sweet rice dumplings and salty rice dumplings.
粽子他因为吃太多粽子而感到身体不适。
He ate so much rice dumplings that he became sick.
农村家家户户都裹糯米粽子吃。
Rural households are glutinous rice dumplings wrapped eat.
我吃了很多粽子还有戴香包。
I ate a lot of rice dumplings and wore a sachet.
艾丽斯喜爱没有红豆的甜味粽子。
Alice loves the sweet ones without red beans.
端午节吃粽子,在魏晋时代已经很盛行。
His ability and fight against corruption antagonized other court officials.
我今天吃了一个粽子。
I ate a rice dumpling today.
粽子是一种用竹叶或芦苇叶包成棱形的状的饭团子。
Zongzi is a kind of rice dumpling wrapped in bamboo or reed leaves to form a pyramid.
粽子该是投入大海的,因为你的胸怀像大海一样的宽广,别忘了给自己投一个粽子!
For the most part, I stuck to my gameplan and he still scored 32 points!
我喜欢没有豆沙的甜粽子,但是我不喜欢有肉的咸粽子。
I like sweet rice dumplings without beans, but I don't like salty ones with meat.
在四川省粽子一般都是蘸糖吃。 节日快乐哈...
In Sichuan province, Zongzi is usually served with a sugar dressing.
吃粽子的风俗,千百年来,在中国盛行不衰,而且流传到朝鲜、日本及东南亚诸国。
The custom of eating zongzi is now popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations.
我想就这么一直抱着你不放开,你的香气是如此迷人,你的体态是多么均匀,好想咬你一口,粽子真好吃。
I would like to take you do not have been so open, you smell is so charming, your body is veryuniform, Xiangyao you a good, really delicious dumplings.
五月初五送你一个粽子,含量成份: 100%纯关心;配料:甜蜜+快乐+开心+宽容+忠诚+友情=幸福;保质期:一辈子;保存方法:珍惜!
Fifth send you a zongzi, content ingredients: 100% pure concern; Ingredients: sweet + happy + happy + tolerance + loyalty + friendship = happiness; Shelf life: a lifetime; Storage: treasure!
现在吃粽子的习俗已经风靡朝鲜,南韩,日本以及东南亚各国。
The custom of eating zongzi is now popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations.
粽子是端午节的一个必备食品。
Zongzi is an essential food of the Dragon Boat Festival.
如果时间允许,人们会自己泡糯米,洗箬叶,包粽子。
If time permits, people will soak glutinous rice, wash reed leaves and wrap up zongzi themselves.
如今,人们吃粽子,赛龙舟就是为了纪念这个节日。
Nowadays, people eat rice dumplings and have Dragon Boat races to celebrate this festival.
它让很多家庭有空闲时间一起看龙舟赛,吃粽子。
It gives many families some extra time together to watch a dragon boat race and eat "zongzi".
不过别担心,粽子里面没什么特别的东西,只是米饭包着肉或豆沙而已。
Don’t worry though; there are no surprises in Zongzi. They are just rice with either meat or sweet red bean paste wrapped inside.
这就是后来人们为什么在这一天赛龙舟,吃粽子,喝雄黄酒。
That's why people later followed the customs such as dragon boat racing, eating zongzi anddrinking realgar wine on that day.
你喜欢粽子吗?
Do you like rice dumplings?
茵茵一夏
粽子的英文:zongzi。
粽子;肉粽
例句:
Design and Development of Zongzi Automatic Binding Machine forComplex Process
实现复杂工艺的粽子自动扎线机设计及研制
同义词
traditional Chinese rice-pudding
英 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ] 美 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ]
粽子
梁山好汉v
粽子是我们独特的食品,英语中没有相对应的词。这种情况下,一般的做法是,先用汉语拼音写出,然后再用英语进行解释,这样不懂汉语的外国人就明白意思了。例如,粽子 zongzi -- rice ball wrapped in bamboo leaves 独特的中国食品的翻译,一般都是这种处理方法。