• 回答数

    8

  • 浏览数

    253

晨馨1205
首页 > 英语培训 > 二十四节气英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

lifang88322

已采纳

立春 the Beginning of Spring雨水 Rain Water 惊蜇 the Waking of Insects 春分 the Spring Equinox清明 Pure Brightness谷雨 Grain Rain立夏 the Beginning of Summer小满 Lesser Fullness of Grain芒种 Grain in Beard夏至 the Summer Solstice小暑 Lesser Heat大暑 Greater Heat立秋 the Beginning of Autumn处暑 the End of Heat白露 White Dew秋分 the Autumn Equinox寒露 Cold Dew霜降 Frost's Descent立冬 the Beginning of Winter小雪 Lesser Snow大雪 Greater Snow冬至 the Winter Solstice小寒 Lesser Cold大寒 Greater Cold

二十四节气英文

91 评论(14)

hansile2002

二十四节气 The 24 Solar Terms:立春 Spring begins.雨水 The rains.惊蛰 Insects awaken.春分 Vernal Equinox清明 Clear and bright.谷雨 Grain rain.立夏 Summer begins.小满 Grain buds.芒种 Grain in ear.夏至 Summer solstice.小暑 Slight heat.大暑 Great heat.立秋 Autumn begins.处暑 Stopping the heat.白露 White dews.秋分 Autumn Equinox.寒露 Cold dews.霜降 Hoar-frost falls.立冬 Winter begins.小雪 Light snow.大雪 Heavy snow.冬至 Winter Solstice.小寒 Slight cold.大寒 Great cold

162 评论(14)

晴天花生

立春 Spring begins、雨水 The rains、惊蛰 Insects awaken、春分 Vernal Equinox、清明 Clear and bright、谷雨 Grain rain、立夏 Summer begins、小满 Grain buds、芒种 Grain in ear、夏至 Summer solstice、小暑 Slight heat、大暑 Great heat。

立秋 Autumn begins、处暑 Stopping the heat、白露 White dews、秋分 Autumn Equinox、寒露 Cold dews、霜降 Hoar-frost falls、立冬 Winter begins、小雪 Light snow、大雪 Heavy snow、冬至 Winter Solstice、小寒 Slight cold、大寒 Great cold。

354 评论(8)

一人食24

二十四节气 The 24 Solar Terms: 立春 Spring begins. 雨水 The rains. 惊蛰 Insects awaken. 春分 Vernal Equinox 清明 Clear and bright. 谷雨 Grain rain. 立夏 Summer begins. 小满 Grain buds. 芒种 Grain in ear. 夏至 Summer solstice. 小暑 Slight heat. 大暑 Great heat. 立秋 Autumn begins. 处暑 Stopping the heat. 白露 White dews. 秋分 Autumn Equinox. 寒露 Cold dews. 霜降 Hoar-frost falls. 立冬 Winter begins. 小雪 Light snow. 大雪 Heavy snow. 冬至 Winter Solstice. 小寒 Slight cold. 大寒 Great cold

358 评论(15)

阳光小暖哈

立春 Beginning of Spring:"立"是开始的意思,立春就是春季的开始。

雨水 Rain Water:降雨开始,雨量渐增。

惊蛰 Insects Awakening:蛰是藏的意思。惊蛰指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物。

春分 Spring Equinox:"分"是平分的意思。春分表示昼夜平分。Equinox是天文学上的昼夜平分点

的意思。(equi-就是表示“相等”的前缀)

清明 Fresh Green:天气晴朗,草木繁茂。

谷雨 Grain Rain:雨生百谷。雨量充足而及时,谷类作物能茁壮成长。

立夏 Beginning of Summer:夏季的开始。

芒种 Grain in Ear:麦类成熟。ear在这里是“穗”的意思.

夏至 Summer Solstice:炎热的夏天来临。solstice是天文学上的至日、至点的意思。“夏至”也是

一年中白昼最长的一天。

小暑 Lesser Heat:“暑”是炎热的意思。小暑就是气候开始炎热。

大暑 Greater Heat:一年中最热的时候。

立秋 Beginning of Autumn:秋季的开始。

处暑 End of Heat:"处"是终止、躲藏的意思。处暑是表示炎热的暑天结束。

白露 White Dew:天气转凉,露凝而白

秋分 Autumnal Equinox:昼夜平分。

寒露 Cold Dew:露水以寒,将要结冰。

霜降 First Frost:天气渐冷,开始有霜。

立冬 Beginning of Winter:冬季的开始。

小雪 Light Snow:开始下雪。

大雪 Heavy Snow:降雪量增多,地面可能积雪。

冬至 Winter Solstice:寒冷的冬天来临。“冬至”也是天文学上一年中白昼最短的一天.

冬至 Winter Solstice:寒冷的冬天来临。“冬至”也是天文学上一年中白昼最短的一天.

大寒 Greater Cold:一年中最冷的时候。

联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第十一届常会于2016年11月28日至12月2日在

埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴联合国非洲经济委员会会议中心召开。11月30日下午委员会经过评

审,正式通过决议,将中国申报的“二十四节气——中国人通过观察太阳周年运动而形成的时间知

识体系及其实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。既然我们的二十四节气

的文化地位已经变得越来越重要了,那么要记住这些节气的英文表达就很有必要了!

291 评论(15)

伊斯坦布尔之夜

二十四节气的英文:the 24 solar terms

读音:[ðə 'twenti fɔː(r) 'səʊlə(r) tɜːmz]

词语解析

1、solar

英 ['səʊlə(r)] ;美 ['soʊlər]

adj. 太阳的;太阳能的

例:The sun is the center of our solar system.太阳是太阳系的中心

例:Solar irradiance decreases towards the poles.太阳辐照率向两极递减。

2、term

英 [tɜːm];美 [tɜːrm]

n. 学期;术语;条件;条款;期限;名词

vt. 把 ... 称为

(1)用作名词 (n.)

例:Are there any exams at the end of this term?这个学期期末有考试吗?

(2)用作及物动词 (vt.)

例:He termed the play a tragedy.他称该剧为悲剧。

详细的节气英文分别如下:

立春 the Beginning of Spring ;

雨水 Rain Water ;

惊蛰 the Waking of Insects ;

春分 the Spring Equinox ;

清明 Pure Brightness ;

谷雨 Grain Rain ;

立夏 the Beginning of Summer ;

小满 Grain Full ;

芒种 Grain in Ear ;

夏至 the Summer Solstice ;

小暑 Slight Heat ;

大暑 Great Heat ;

立秋 the Beginning of Autumn ;

处暑the Limit of Heat ;

白露 White Dew ;

秋分 the Autumnal Equinox ;

寒露 Cold Dew ;

霜降 Frost's Descent ;

立冬 the Beginning of Winter ;

小雪 Slight Snow ;

大雪 Great Snow ;

冬至 the Winter Solstice ;

小寒 Slight Cold ;

大寒 Great Cold。

扩展资料

词语用法

1、solar作为形容词时,有以下含义:

太阳的,与太阳有关的,因太阳作用产生的;日光的;太阳能的;利用太阳光的,利用太阳能的;源自太阳的,来自太阳的;根据太阳运行测定的,根据地球绕太阳转动测定的;太阳系的;受太阳影响的。

作为名次时,含义如下:

太阳能;太阳能灯;太阳观测卫星(美国科学卫星)。

常见的搭配表达:

solar cell 太阳能电池;solar heating system 太阳能的供暖系统;solar energy 太阳能;the solar system 太阳系。

2、term的基本意思是“期,期限”,引申可表示“学期”“开庭期,会期”“终止期”等。作“学期”解时,其前有时加不定冠词,主要是指英国的中学、大学中一年三个学期中的任一学期。作“终止期”解时,通常用作单数形式。

term也可作“术语,行话”解,指有特定意义的词或专门名词,通常用作复数形式。

在数学术语中term还可作“项”解。

term的复数形式terms还可作“条件,条款”“费用,价格,价钱”“关系,友谊”解,其后常与介词at或on连用。

term用作动词的意思是“把…称为,把…叫做”,是及物动词,常接以名词或形容词充当补足语的复合宾语。

term可用于被动结构。term在表述为“条件”或者“价格”的时候,一般用复数形式terms。

例:My terms are "no cure no pay". 我的条件是治不好不收钱。

例:Her terms for private lessons are 100 yuan an hour. 她的私人授课价格是每小时一百元。

187 评论(14)

崎岛莫奈子

名称 Name 开始日期Beginning立春 the Beginning of Spring (1st solar term) Feb.3,4, or 5雨水 Rain Water (2nd solar term) Feb.18,19 or 20惊蜇 the Waking of Insects (3rd solar term) Mar.5,6, or 7春分 the Spring Equinox (4th solar term) Mar.20,21 or 22清明 Pure Brightness (5th solar term) Apr.4,5 or 6谷雨 Grain Rain (6th solar term) Apr.19,20 or 21立夏 the Beginning of Summer (7th solar term) May 5,6 or 7小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term) May 20,21 or 22芒种 Grain in Beard (9th solar term) Jun.5,6 or 7夏至 the Summer Solstice (10th solar term) Jun.21 or 22小暑 Lesser Heat (11th solar term) Jul.6,7 or 8大暑 Greater Heat (12th solar term) Jul.22,23 or 24立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term) Aug.7,8 or 9处暑 the End of Heat (14th solar term) Aug.22,23 or 24白露 White Dew (15th solar term) Sep.7,8 or 9秋分 the Autumn Equinox (16th solar term) Sep.22,23 or 24寒露 Cold Dew (17th solar term) Oct.8 or 9霜降 Frost's Descent (18th solar term) Oct.23 or 24立冬 the Beginning of Winter (19th solar term) Nov.7 or 8小雪 Lesser Snow (20th solar term) Nov.22 or 23大雪 Greater Snow (21th solar term) Dec.6,7 or 8冬至 the Winter Solstice (22th solar term) Dec.21,22 or 23小寒 Lesser Cold (23th solar term) Jan.5,6 or 7大寒 Greater Cold (24th solar term) Jan.20 or 2

126 评论(13)

啊阿阿陽不是阳

24节气翻译成英语:24 solar terms。

“二十四节气”反映了太阳对地球产生的影响,属阳历范畴。它是通过观察太阳周年运动,认知一年中时令、气候、物候等方面变化规律所形成的知识体系。

它不仅在农业生产方面起着指导作用,同时还影响着古人的衣食住行,甚至是文化观念。现在使用的农历吸收了干支历的节气成分作为历法补充,并通过“置闰法”调整使其符合回归年,形成阴阳合历。

二十四节气既是历代官府颁布的时间准绳,也是指导农业生产的指南针,日常生活中人们预知冷暖雪雨的指南针。在国际气象界,二十四节气被誉为“中国的第五大发明”。2016年11月30日,二十四节气被正式列入联合国教科文组织 人类非物质文化遗产代表作名录。

2019年7月,由中国气象局华风气象传媒集团与中国气象局气象宣传与科普中心联合主办的“中国天气·二十四节气研究院”正式成立。

186 评论(15)

相关问答