太仓站沈
女士优先的英文:lady first
first 读法 英 [fɜːst] 美 [fɝst]
1、adv. 第一;首先;优先;宁愿
2、n. 第一;开始;冠军
3、adj. 第一的;基本的;最早的
4、num. 第一
短语:
1、first order 一阶;初指令;第一级
2、first phase 第一期;初相
3、first sight 第一眼;乍看起来;初见
4、first stage 第一阶段的;第一级的;第一期的
5、first lady 第一夫人;总统夫人
一、first的近义词:chief
chief 读法 英 [tʃiːf] 美 [tʃif]
1、n. 首领;酋长;主要部分
2、adj. 首席的;主要的;主任的
3、adv. 主要地;首要地
短语:
1、chief of staff 参谋长;司令;办公室主任
2、bureau chief n. 总编辑
3、editor in chief 主编;总编辑
4、chief justice 首席法官,法院院长;审判长
5、chief physician 主任医师
二、chief的词义辨析:
principal, leading, primary, foremost, chief这组词都有“首要的,主要的”的意思,其区别是:
1、principal 用于人时,指地位优于其他人;用于物时,指该物在大小、重要性等方面优于他物。
2、leading 侧重指具有影响力或凝聚力。从而有主导和引导的作用。
3、primary 通常不用于人。用于物时,指在重要性方面占第一位。
4、foremost 侧重指在行进或发展过程中居首位。
5、chief 拽人时,表同类中职位最高,权力最大;指物时,表同类中最重要,价值最高。
一首ciao情歌
01 Mrs. 女士是在不确定对方婚姻状况时使用之女性称谓。近代对女性称谓通常视对方已婚与否而定,未婚者称“小姐”(英文:Miss),已婚者称“太太”(英式英文:Mrs/美式英文及旧英式英文 Mrs.)。但有时未必知道对方婚姻状况,或已婚者不欲从夫姓,又或根本不欲别人知道其婚姻状况,即可使用。例如年轻者称“小姐”,较年长者称“女士”;又或不论年纪一律称“女士”。女士是在不确定对方婚姻状况时使用之女性称谓。近代对女性称谓通常视对方已婚与否而定,未婚者称“小姐”(英文:Miss),已婚者称“太太”(英式英文:Mrs/美式英文及旧英式英文 Mrs.)。但有时未必知道对方婚姻状况,或已婚者不欲从夫姓,又或根本不欲别人知道其婚姻状况,即可使用。例如年轻者称“小姐”,较年长者称“女士”;又或不论年纪一律称“女士”。在英语社会,“女士”(英式英文:Ms/美式英文及旧英式英文:Ms.)此称谓由来已久,但广泛使用始于二十世纪后期美国,由于女权高涨,要求男女平等,认为既然男性有不反映婚姻状况之“先生”(英式英文:Mr/美式英文及旧英式英文:Mr.)称谓,亦应有对应不反映婚姻状况之女性称谓,因而产生“女士”此一头衔,并逐渐传至东亚。“女士”亦可用作 Madam 或 Lady 之翻译。而在跨性别课题上,以女士身份社交的人员,仅从其心理性别角度上而不论其生殖性别为女性或男性(尤其当该人员希望透过被视为女士而在社交上得到与其他女士相同/相若的待遇),也会被称为“小姐”或“女士”。女士优先 女士优先是从西方国家传来的观念。在国外,尤其是在西方国家的人际交往中,人们讲究女士优先,它要求成年的男子,在社交的场合,要积极主动地以个人的举止言行,去尊重妇女,关心妇女,照顾妇女,保护妇女,并且时时处处努力为妇女排忧解难。而且不仅表现为对相识的女性朋友,对素不相识的女士同样要表示尊重。能够这样做的人,会被人视为教养良好。女士优先在我们这里刚开始还有些争议,有些不习惯。时间久了,人们也就慢慢地接受了。进一步发展,女士优先又扩充为“老人优先”和“孩子优先”了。这都被视为社会文明进步的标志。综观以上观念,不管是女士还是老人和孩子,都有值得优先的理由,因为他们在某些方面相对要弱一些。在公共场合,比如公共汽车上,就提倡为老弱病残孕让座。表明残疾人、病人、孕妇在有些场合也是要优先的。 如果有人提倡说,身强力壮者优先,豪强霸道者优先,捷足者先登,那么人心是秤,公众心中自有一个“打米碗”。
优质英语培训问答知识库