如果蛋蛋愿意
我是做英语笔译工作的,我说几句吧日语和英语的笔译单价基本一致,单价因难度、要求、翻译水平而异,差别很大专业级翻译一般至少得达到如下条件或达到以下同等翻译水平: MTI(翻译硕士)+ CATTI 2(人事部二级笔译证书)+ 200万字以上翻译经验上面这样的情况,月收入一般在8000元以上;对应单价 80 --100元/千中文专业中级笔译一般从事职业翻译5年以上,有500万左右翻译经验,水平比低于翻译硕士毕业后从事专职笔译3 --4年的水平,这种情况月收入一般在 12000左右,比如我目前的水平大概就是这样的收入(工作地点:江西吉安县,工作性质:英语笔译(自由翻译));再说说您关心的单价问题:只有CATTI 2 或勉强通过该考试的,一般定性为初级职业翻译,单价 80 --100元/千字(这是从翻译公司接到的价格,如果是直接客户,一般单价翻倍);如果达到上述的中级翻译的要求,日译中单价一般110 -- 130元/千中文,直接客户的话市场价翻倍;目前合作的翻译公司给我的单价大概是:英译中是180 --200元/千单词,中译英120 --150元/千字,直接客户的话,价格在此基础上要有提高,或者翻倍,正常做一天翻译下来,每小时的收入在60 --80元不等,看稿子的难度和熟练程度。笔译市场鱼龙混杂,译者水平良莠不齐,所以市场上单价从千字30 ---2000都挺正常,这些价位都有人做过,高端的能做的人很少,要求很高单价也可观的很,基本上一个字一块钱甚至更贵,都是翻译,差距是非常大的,有的译员压根没有什么稿子,很难生存下去,有的译员水平高、译文交付的快,月收入基本上稳定在15000以上甚至20000以上,行行出状元,好好做吧,做笔译想收入高只有提高竞争力和翻译水平,继而提高单价,别无选择!还有一点,深入学习下 Trados,WordFast, Passolo, TagEditor, SDLX 等常用翻译软件或者在线翻译平台,这个时代是信息化时代,可以借助人工智能、数据库等提高翻译效率和效果,这些作为职业翻译的基本素养,如果你不能很好的掌握,就会很快被淘汰掉,除非你的翻译水平已经非常高,每天只需要做一千多字就有可观收入,正常的职业译员每天要处理3000 --40000字/词原文的。当然,如果你只是想搞点零花钱,那就当我上面的话没有说吧,这样的心态去做翻译是十分吃苦的,而且进展缓慢,用大把时间去换取微薄收入,耽误自己本职工作和事业,是非常得不偿失的。如果真想做翻译,磨刀不误砍柴工,建议先打好基本功,认认真真考下 CATTI 2,再学习翻译软件、你要攻克的方向的专业术语和背景知识(法律、机械、化工、IT、地质、医药、材料、军事等);
冬雨霏霏nz
翻译服务行业的计字标准 (讨论稿) 为了规范行业内部的计字方法,根据技术资料的版面结构特点,同时参照国家版权局的相应规定,特制订本办法。 1. 定义[ 1.1 字数:字数指资料中所涉及到的所有中文、西文、标点、公式符号等。 1.2 版面字数:即以版面字数为计算依据的计算方法。 1.3 电脑计数:即以计算机“视窗XX”软件的WORD文件中工具栏内的计数为计算依据的计算方法,通常采用“字数符(不计空格)”。 1.4 附图:指技术资料中,阐明文字内容的示意图、零部件图、照片、曲线图等。 1.5 公式:指技术资料中的计算公式,分子式等。 1.6 表格:指技术资料中出现的各类规格单、检验单、零部件表、润滑表以及所有以表列出的带有文字表述的各类表格。 1.7 图纸:指技术资料中所有带有图签的接线图、布置图、总装图、零部件表、焊接图、管线图等。 1.8 图纸尺寸:图纸尺寸为0号、1号、2号、3号、4号,加长图的计算为标准图+加长部分折合的标准图。 2. 计字[ 2.1 版面计字:版面计字以排印的版面每行的字数乘以正文实有的行数,不足一行和占行题目的按一行计,其中附图、公式、表格、索引按相同幅面的版面字数的1/2计算。末尾不足千字的按千字计算。 2.2 电脑计字:电脑计字按计算机“视窗XX”软件WORD文件中,工具栏内“计数”框里“字符数(不计空格)”的实际字数计数。资料中附图、表格的剪贴、排版费用应另行计算。 2.3 图纸计字: 图纸计字可采用以下几种方法: 2.3.1 按2.1的规定统一按满版字数折半计算。 2.3.2 按2.2之规定,但图纸的剪贴、排版费用应按图纸的幅面大小分别计算费用。 2.3.3 按委托双方约定的方法计算。 2.4 公证材料的计字: 2.4.1 公证材料的计字统一以待译或译完的中文资料的字数为计算依据。 2.4.2 公证材料的计字可以以件、张、版面计字或电脑计字为基础,但在版面计字时,可以1000字为一个基数,末尾不足1000字按1000字计算。 2.4.3 公证材料中的附图、公式、表格的计算方法同2.1和2.2款的相应规定。 2.5 广告词的计字: 2.5.1 广告词的计字按行计字,每10行按千字计算,不足10行的按10行计。 3. 本方法为翻译服务行业的计字标准,国家另有规定,按国家规定执行。 笔译价目表 字数 = 中文字数 数量 中译外 外译中 正常价格 加急价格 正常价格 加急价格 时间 价格 时间 价格 时间 价格 时间 价格 500 字内 5天 250-300元/千字 2-3天 500-600元/千字 3天 150-200元/千字 1天 300-400元/千字 2000 字内 7天 250-300元/千字 4天 500-600元/千字 5天 150-200元/千字 2-3天 300-400元/千字 5000 字内 10-15天 250-300元/千字 7天 500-600元/千字 7-10天 150-200元/千字 3-5天 300-400元/千字 1万 字内 15-25天 250-300元/千字 10天 500-600元/千字 10-15天 150-200元/千字 7天内 300-400元/千字 1-5万字 1-2月 250-300元/千字 20天内 500-600元/千字 20-30天 150-200元/千字 10天 300-400元/千字 5万 字以上 时间面议,按正常价格,若不加急可有 5 % 的折扣。 口译价格表 一般性口译工作,如旅游观光等陪同工作,价格在每天400-600元左右; 如果是谈判性质的会议需要口译人员,价格在每天1000-1600元左右; 从事同声传译的人员,价格在每天2000-4000元左右。 以上摘自2007年全国翻译经营管理汇编基本的日译中:140---180元/千中文字 中译日:150---190元/千中文字普译便宜点,专家级的贵点,翻译资格专业性特别强的,需加收一定费用,10万字以上的大单有折扣的选择自由这职业者及个人翻译的话,报价一般这样:日译中:70---100元/千中文字 中译日:90---120元/千中文字不同翻译因为水平、经验不同,报价差异比较大,如果不要求开发票,个人觉得找自由翻译作比到公司做划算的多,只要选对人质量不会有任何逊色,有些自由翻译的水平很好,不少都是从翻译公司隐退后才做自由翻译的。无论选择公司还是个人,都可以让他们试译个300字以内的内容,确定翻译水平和专业素质,试译是符合行规的! 但是按照地段 城市 项目的不同 价格上会有所出入
tomoyasaki
根据地区不一样行情也不一样只能做个参考日→韩一般也就是250~300/1000字同时也分专业性强和一般来收费口译:有地区差别 200~250/天 专业的话更高笔译:180-200/千字 不等 视内容而定没有标准的,主要还是看你们面谈的怎样!以上,请参考!