• 回答数

    6

  • 浏览数

    212

守望的夜
首页 > 英语培训 > 花椒的英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

鼠weakorz

已采纳

在饭桌上冒出象Bunge pricklyash有些怪怪的. 我觉得花椒只是香料(seasoning)的一种,应该有更简单的说法. 不过我也不知道, 但不应是pepper. 花椒拉丁文是Pericarpium Zanthoxyli, 英文名是 Bunge Pricklyash Peel, 二楼的不太准确.

花椒的英文翻译

195 评论(15)

神兽史瑞克

花椒,zanthoxylum,这是比较正统的说法.不过在国外一般都叫做pepper of sichuan(四川的胡椒) 或者pepper麻椒,spicy hot辣椒油,chili oil面粉,flour枣,jujube 白菜,Chinese cabbage,也可直接说cabbage特色菜,Specialty...

288 评论(13)

心晴joanny

可以这样翻译:Chinese prickly ash

342 评论(9)

在路上嘚吧嘚

Zanthoxylum 花椒 Vinegar 醋

230 评论(13)

小禾小影

Chinese prickly ash

339 评论(9)

伯妮新娘

花椒[huā jiāo] Chinese red pepper; Chinese prickly ash; pepper; peppertree pricklyash;

337 评论(9)

相关问答