鹤顶红IF
人们常将“小三”译为"thethirdparty",虽然也有人这么讲,但是以美国一般人来说,如果在没有交代事情背景的情况下,突然对他说"Sarahisthethirdparty.",那么他会无法理解的。即使交代了事情背景,他们也不一定能听懂这个说法是什么意思。
maggie13050
mistress; the other woman; home wrecker;
举例:
Immature woman abuses the husband's mistress when he has an extramarital affair;
2.报道称,一位女画家昨天早晨将老公和“小三”捉奸在床,气愤的她把此事发在了自己的微博上,并持续“直播”她与老公以及“小三”之间的交锋。
The woman, a painter, became so furious, she revealed the affair with a Twitter post and live-tweeted the fight between her, her husband and his mistress.
3.网络写手们用各式各样的称谓来形容郭美美:炫富、无耻、小三、丑陋等等。
Online writers have taken to calling Guo a variety of names: show off,shameless, mistress, ugly and others.
hylandstar
小三,是通过互联网流行起来的一个词,是对“第三者”的贬称。第三者在中国法律上的含义是置传统婚姻家庭观念于不顾,凭自己个人喜好,肆意侵犯他人家庭,直到拆散他人家庭的人。“小三”这一称呼大多指女性,我们可以用"misstress", "lady friend"等来表达“外头的女人”,例如:Who is his mistress?"The other woman/man"也是“第三者”的常用表达法,例如:Sarah is the other woman who caused thebreakup of their marriage.另外,当我们要表达“小三”的意思时,也不必非要将这个词翻译出来,可以用一些句型,例如:He is having an affair.Does he cheat on his wife?She tow-times Jack.
优质英语培训问答知识库