• 回答数

    3

  • 浏览数

    199

Khloekloklo
首页 > 英语培训 > 英语四级作文长江

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

DIY不锈钢橱柜

已采纳

可以采用蒙选项或排除选项的一些原则

1、选择抽象概括的选项

阅读的正确答案,无论何种题型,一般都会表达抽象或概括。只可能原文很具体,选项把信息抽象概括化。绝对不会原文很抽象,选项把信息具体细节化。如果原文读不懂,那选项也尽量选择读不懂的选项。

2、选择包含文章主题词或段落核心词的选项

考官喜欢在文章重要的信息处出题。所以很多题目都和文章或段落的主题有关,很多正确选项自然不可避免的包含文章主题词或段落核心词。所以同学如果最后选择实在没有方向,看题目对应的段落的核心词或文章主题词,如果能找到,就选择包含这些词的选项。

文章主题词:题干中反复出现的名词;各段段首反复出现的名词。

段落核心词:该段中反复出现的.名词;该段主题句中的核心名词。

3、排除原词重现的选项。

四级阅读的正确答案,一定是原文的改写。也许是词义替换,也许是含义的对应,绝对不会所有的内容都原词重现的来自于原文。所以同学做题看到选项中所有内容都是原词重现的,可以排除。

4、排除对应文章细节具体信息的选项。

考官的出题思路,选择文章重要的一句信息改写成正确选项;选择原文不重要的细节,具体信息,例子中的信息改写成错误选项。所以如果同学实在不能理解原文和选项,将那些对应文章细节具体信息的选项排除,也可以提高选择的正确率。

扩展资料:

四六级英语学习技巧:阅读

1、把握细节,养成习惯

2、首先精研历年真题。

3、重视阅读理解中的细节性问题。

4、养成适合自己的阅读习惯。

英语四级作文长江

166 评论(14)

云里雨里大太阳

【导读】众所周知,一般情况下,英语四级考试一年两次,2020年由于疫情的影响。第一次英语四级考试在9月份举行,下一次依照往年是在12月份,不知道考生们准备的怎么样了,下面跟随小编一起来看看2020年英语四级翻译历年真题及答案解析之长江,希望对大家有所帮助。

For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

长江全长6000多米,是我国以及亚洲最长的河流。

它发源于青藏高原,流经11个省,往东注入东海。

长江流域居住着约4亿人,其间少数民族人口约占6%。

从唐朝以来,长江流域一直是我国的经济中心,一起也是我国现代工业的起源地。

可是,现在长江流域的经济开展很不平衡,河流三角洲区域兴旺,而上游区域相对落后。

【参考译文】

The Yangtze River, as the longest river in China and Asia, is more than 6,000 meters long.

Flowing through 11 provinces, it originates the Qinghai-Tibet Plateau and empties into the East Sea.

There are approximately 400 million people living in the Yangtze Basin, among which the ethical minorities account for about 6%.

The Yangtze Basin has been the economic center since Tang Dynasty, and was the birthplace of China's modern industry.

However, presently the economic development in the basin is imbalanced, generally developed in the Delta region and relatively backward in the upper basin.

【简要解析】

榜首句:用as…介词短语后置的方法使语句显得更简洁。

第二句:翻译时留意用非谓语动词作随同状语;“注入”可译为empty into;“起源于”可译为originate。

第三句:翻译时可以用there be句型,这样后边可以用定语从句将前后两句连接起来;“长江流域”译为the Yangtze Basin ;“少数民族”译为the ethical minority。

第四句:翻译时留意运用现在完成时;“起源地”可译为birthplace。

第五句:翻译时留意省略后边的主谓让整个语句看起来更简洁;“相对落后”可译为relatively backward。

以上就是小编今天给大家整理发送的关于“2020年英语四级翻译历年真题及答案解析:长江”的全部内容,希望对大家有所帮助。很多考生将自考英语二和英语四级难度对比,小编认为,英语也是一门语言,都是想通的,不用太拘泥于考试难度,重点在于用心备考,就很简单。

195 评论(15)

HazimiYoYo

找身边的人问问

284 评论(10)

相关问答