• 回答数

    8

  • 浏览数

    249

我的dp我做主
首页 > 英语培训 > 正式员工英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小薰1988

已采纳

税前的英文:pre-tax; before tax; before taxes;

税前工资的英文表达:gross pay;

税前工资指交纳个人所得税之前的总工资,即可以直接拿来套用国家税法进行计税的部分。税前工资=所有收入总和-(社保+公积金);

税后的英文:After tax;

税后工资的英文表达:take-home pay;after-tax salary;After-tax wages;net pay。

税后工资指的是税前工资扣除五险一金(养老保险、医疗保险、工伤保险、生育保险、失业保险、公积金)中的个人交纳部分、个人所得税后,实际到手的工资收入。

扩展资料

个人所得税=∑(所有收入总和-(社保+公积金))X分级税率

适用税率:

1、工资薪金所得,适用七级超额累进税率,税率3%-45% ;

2、个体工商户的生产经营所得和对企事业单位的承包经营、承租经营所得适用五级超额累进税率,税率5%一35%

3、稿酬所得,适用比例税率,税率为20%,并按应纳税额减征30% ;

4、劳务报酬所得,税率20% ,对所得一次收入畸高的可以实行加成征收应纳税所得额超过2万元至5万元的部分先按规定计算应纳税额,然后加征五成(加征50%);超过5万元的部分,加征十成(加征100%) ;

5、特许权使用费所得,利息、股息、红利所得,财产租赁所得,偶然所得和其他所得,税率20% 。

参考资料:百度百科——税前工资

参考资料:百度百科——税后工资

正式员工英语

198 评论(15)

闪电小白猫

probation period 试用期 formal contract 正式合同 labour contract 劳动合同 permanent staff 正式员工

111 评论(12)

我们是MJ

dispatched worker 派遣员工regular employee 正式员Please get dispatched workers submitted to Personnel Department before 26th every month.派遣员工请于每月26日前提交人事部。我想问下这个提交具体是什么意思,如果我能明白能更好的翻译。是指的派遣员工的名单么?

150 评论(9)

笑语莹莹

上百度查百度翻译器吧!哪儿都可以翻译,这样你也后就方便了。

137 评论(10)

guyanni1987

派遣员工:The dispatched staff 正式员工 regular employeePlease submit the dispatched staff to the Ministry of personnel before 26 in each month

314 评论(15)

偶da幸福

Regular employee 或者 Official Staff

250 评论(10)

为食猫88

pre-tax, after-tax,或者:gross, netprobation(试用期),正式员工:contract employee

118 评论(8)

默默一个人旅行

派遣员工(the dispatched staff),正式员工(formal employees),派遣员工请于每月26日前提交人事部(The dispatched staff submits the Ministry of personnel on the 26th of each month, please )翻得不一定对~

231 评论(15)

相关问答