永创佳绩
自学英语的方法1、积累单词想要自学学好英语,单词的积累量是必不可少的。这就跟我们想要学好中文就必须从一个个的宇开始学起一样。平时在工作或学习的地方放一本单词本,并规定在一定时间段内记住几个英语单词,注意每天规定要记住的单词量不要太多,不然没过多久必定会产生抵触情绪。2.事物联想想要真正自学好英语,就要把所学的英语融入到生活中去。平时可以多注意观察身边的事物,比如我看到一本书,我立马想到用英语讲就是book,电脑是computer等等。只有将生活和英语紧密联系起来,才能潜移默化地提高自己的英语水平。3.多看英文电影,既可以看电影,又可以不知不觉中学习英语。建议看有中英文对照的电影。一站式出国留学攻略
小演员王沁曦
“自学”,顾名思义,就是不在学校学,也没有老师经常指点,全靠自己学习。古今中外,在困难条件下,靠自己勤奋攻读、深入钻研而做出学问,甚至大有贡献者,在文学艺术界、科学技术界均不乏其人。在外语学习方面,革命导师已为后辈留下了榜样。马克思曾自学几种外语,其中包括英语及俄语。列宁同他的革命伴侣克鲁普斯卡娅在共度流放生涯时也曾自学英语。在我国向“四化”建设和改革开放进军的新长征途中,在落实“三个代表”重要思想的宏伟事业中,也已出现不少刻苦自学外语而有所成就的青年。事实证明,自学外语是可以做到的。 一、 创造英语环境 我们必须看到,语言归根结底是人们交流思想以进行社会交往的工具。其本身的属性,就决定了它最好是能在一定形式的共同使用中来学习。特别是当我们想要全面地学习一种语言,即从听、说、读、写以至于译五个方面来学习并掌握它,即达到“五会”时,若只是 一书(教科书)在手,毫无外界的条件,那是会很困难的。所谓外界条件,包括老师(或比 自己先走几步的人)间或的指点(口头或书面)、英语电视广播节目、电脑网络资料、录音 机及磁带、收音机、参考书、工具书以及一定的阅读材料等。我们知道,马克思时常把自己 用英语写的文章寄给恩格斯请他改正(当然也包括内容方面);列宁和克鲁普斯卡娅虽经过 一段认真的自学,但初到伦敦时却发现自己所说的英语无人能懂,而当地人讲的话他们也如闻天书,因而不得不通过各种途径从头学习口语。可以想象,要学习英语发音和朗读,却从来没有听到过任何人或人们通过机器(电脑、电视、磁带或收音机等)发出这些声音,单凭文字上对发音器官位置的描述,怎能正确地学好语音呢?没有听到英语的机会,如何学会听懂英语?至于只以培养阅读能力为目的者,至少要把自己所阅读的东西在心里念出声音来吧(哪怕念得不准确)。否则,即使阅读也是很困难、很缓慢的。因为所谓“看书”,即阅读,其实就是不出声地“念”。因此,关于如何自学外语,我的第一个意见就是:若要以“五会”为目标,就必须想方设法获得或创造一定的外界条件,尤其是听外语的条件。 二、 创造英语听说机会 对自学英语者来说,倘还可以利用电视、广播、磁带、网络等得到一定的“听”的机会,则“说”英语的机会就更少了。在这种情况下,不妨试一试下述这些方法: (一) 尽量将听和说的练习结合起来。 在我们听磁带时,首先要把内容听懂,切忌对意思还不太理解,就单纯从学习语音语调 的角度去模仿。一遍不懂,可以多听几遍。在听懂以后,就可以进行模仿。先是听一句,说 一句;然后听一段,说一段,最后达到复述全文。倘我们对语音要求比较高,就可以一句一 句地来模仿,直到惟妙惟肖。我们在听一段对话或一段文章或故事时,要“身临其境”地听,一边听,一边头脑里有一幅所听内容的图画或人物的形象。这样,所听的东西,就会在头脑里留下深刻的印象,也就有助于把听到的东西更好地转化为自己口头掌握的东西。 (二) 利用背诵提高口语 实在没有他人一起来练习会话时,要想培养口语能力,就只好多用背诵的办法。背课文,背对话(一个人充当几个角色),背得滚瓜烂熟。但不能停留在背诵上,而要逐渐转为“说”,即在背诵的基础上有所发展,逐渐由少而多地加入一些自己的话。内容和语言都可以有所变化,从“照本宣科”发展到灵活运用。这样,就可以将课文或会话材料从书本和磁带上的“死”的东西,逐步转化为自己的“活”的语言。 (三) 选择适用的口语教材 自学英语会话,就要选择一本适用的口语会话课本。目前不少英语自学者选择各种国外教材。这些教材,各有其特色及优缺点,都可以用。但对初学英语会话者来说,还是先用国内出版的、结合我们自己日常生活的会话课本为好。这种日常生活题材还可以包括我们在工作中接触外国友人的场景等。这样,题材内容比较熟悉,学到的语言也可以在实际生活和工作中加以运用,能够获得较好的学习效果。当然,我们决不排斥使用国外教材。相反,在我们学习外语的过程中,还应该尽可能早地接触国外编写的教材,由浅入深,逐步过渡到以原文教材为主。就培养听、说能力而言,更必须通过磁带等方式多听到外国人的声音,熟悉他们地道的英语语调及说话习惯。 三、 系统了解英语语法 自学英语者必须系统地学习一两本英语语法书。 只靠教科书中的语法注释和练习是不够的。要把一本语法书从头到尾读一两遍,对英语语法有一个全面的概念。然后,再一章一节地仔细阅读,学习运用这些语法规则。这样,在对英语语法的整体有一个全面了解的基础上,再分别深入学习其各个局部,就会掌握得更为深入。更重要的是,要将语法规则运用到语言实践中去,切忌死背语法规则条文,“为语法而语法”。总之,要以语法规则来提高我们语言实践的水平,又要在实践中更深入地掌握语法。 英语语法,一般分为词法和句法两部分;先叙述词法,后叙述句法。在语言实践中,这 二者是不可分割的。学习语法时,固然有必要将词和句分章分节地学习,但必须注意词和句 的关系。例如,在学习词类时,就必须弄清楚什么词类在句子中可以担当什么成分,又如何因在句中所处的地位而引起什么词形的变化;而在学习句法时,也必须从句法的角度,来弄清什么样的句子成分需要什么词类的词来担当,以及所要求的词形变化等。尤其重要的是,学习动词就必须弄清不同的动词所要求的句型(verb pattern)。举个简单的例子: I asked him to do that. 我要(请求)他那样做的。 动词ask在这里所要求的句型是: “及物动词+宾语+动词不定式(作宾语的补语)”。 同样,tell(告诉),order(命令),beg(乞求)和want(要)等动词都可以用这个句型。但是,换一个在汉语中和“请求”、“告诉”、“命令”、“乞求”和“要”等动词在用法上同属一类的词“阻止”来表达“我阻止他那样做”时,说I stopped him to do that 就大错特错了。在英语中,这句话的正确表达是: I stopped him (from) doing that. 动词stop在这里所要求的句型是: “及物动词+宾语(+介词from)+动名词” 同样,和stop在本句中的意思“阻止”差不多的词prohibit(制止)和prevent(阻止)都要求这个句型,而不能用和ask,tell,beg或want同样的句型。然而,另一个和stop,prevent,prohibit意思也差不多的词forbid(禁止、不准)却又要求与ask,tell,beg和want等词同样的句型,而不是和stop,prevent,prohibit同样的句型,即要说: I forbid you to do that. 我不准你那样做。 I forbade him to do that. 我当时禁止他那样做的。 这些错综复杂的情况,的确有些使人不易理解。但任何英语动词都有其习惯用法,都要求某些特定的句型,我们不能任意变动。举这些例子,主要是说明词法和句法实际上是不能 分开的。这在自学英语时要特别注意。 总之,自学英语者需要认真学习一两本语法书。此外,在我们对英语掌握到一定程度之后,应该学习一本外国人用英语写的语法书。在传统的语法书中,C. E. Eckersley和J. M. Eckersley合编的 �A Comprehensive English Grammar (for Foreign Students,译为《综合英语语法》),虽似老一些,但却是比较实用的一本。 四、 逐渐提高阅读能力 (一) 阅读要精泛并举 精,就是精读,要少而精;文章要短,要读得细致。要利用辞典等工具书,把篇中主要词语尤其是动词以及动词短语的含义、用法搞清楚,能够复用,并学习篇中有用的句型和新的语法现象。更进一步,还可以写写段落大意、摘要(precis)等。所谓泛,就是大面积地阅读。这时,不一定个个生词都查字典,可以通过词语在大量篇幅中、在不同的上下文中的重复出现来逐渐掌握其含义及用法。精读材料可选用较难的;泛读材料应较易,以利于快速大量阅读。这样,精泛并举,双管齐下,就可较迅速而扎实地提高阅读能力。 (二) 要逐渐过渡到阅读原文 要提高阅读理解力,就必须阅读原文,或从原文的简写本逐渐过渡到原文,而不是阅读汉译英的文字。翻译文字,一则内容熟悉,二则译文多少要受到汉语的影响,不能真正提高阅读理解力。有时甚至会造成一定的假象,以为自己英语阅读水平已经很高,实则遇到哪怕相当浅近的原文,就会感到困难,生词全部查过,仍旧不知所云。初学英语者,宜大量阅读经过简化的原文小说或故事、英美文学名著等。这些简易读物,虽经改写,仍保持原作的风格,文字也力求多用原文。同时,它们改写的程度不同,我们可以按其难易程度,由浅入深,按顺序读下去,逐渐过渡到读原著。 (三) 关于精读 要精读一篇文章,首先要通读一遍弄懂大意,然后就可以弄清词语的含义。倘对某些句子理解有困难,就需要分析语法结构。而这两者,如前所述,又是互相联系的。在分析一个简单句时,要根据词类和词形以及句子结构,找出主谓关系,再分析其他词在句中的作用( 定语、状语等)。倘是较长的复合句或主从句等,则应先把各个分句(clause)找出来,再按连接词的情况以及各个分句的意思,来确定各分句之间的关系,弄清确切的含义。 有心人会注意到,在当代英语中,Mr.和Mrs.等头衔后面的句号常常省去了。大写的词一般不是人名,就是地名。显然Privet Drive是个街名。用植物的名称来作地名、街道名的古今中外皆然。但作街道解的词很多,有street,boulevard,avenue,path等。Drive作街道解,来自drive这个词的动词词意。过去,赶着牲口去赶集,动词是drive,慢慢地,这条专门赶牲口的道儿,就称为drive(路、道)了。以后,两边盖了房子,通了马车,进而是汽车,就成了一个小城市的一条街了。这就是drive作街道解的来由。像北京的珠市口,是原来的猪市口的美称(不过羊市大街没改)。 下面文中,thank you very much是现代英语结构中的一种惯用法,即不带引号的引语。Dursley夫妇俩既然常常骄傲地宣称他们一家都是很正常的人,总是因为常常会有好心的邻居们关心他们,因此“多谢各位(关心)”。 这里to be the last (people) to be (involved in...)是一个很有用的句型,意思是“最不会卷入到任何古怪神秘的事情当中去的人”。按此句型,我们可以说: Wang Ping is the last student to be late for school. 王平是最不可能上学迟到的人。 She is the last person to become a surgeon, for she's afraid of seeing bleeding. 她看见流血就害怕,因此是最不可能成为一名外科医生的。 查一查字典,可以知道to hold with意思是“赞同(某种说法)”,而用于像本句这样的否定句中,意为“不能容忍”。hardly是一个很有用的词,学会用这样的词,英文会长进一小步。当然,首先要弄清,它不是形容词hard的副词形式;hard本身也是副词(He works very hard)。hardly是“简直不、完全不”的意思,是一种语气比较婉转的否定说法。 例如: I can hardly believe it! 真不敢相信! 在试读了一下这篇当代作品的首段后,我们再选一段虽然写在19世纪但属古典派五、 自学英语的写与译 学习写和译,最好能有老师批改,但这在农村及边远地区是不易做到的。怎样才能“无师自通”呢?这里推荐几种方法。 (一) 模仿 模仿,也可以称为“描红”——像小学生初学写字时用毛笔涂描红字一样。找一篇文字比较精练而自己也比较喜爱的短文(或长篇中的一段),在仔细学习了它的结构、笔法、修辞等之后,就类似的题材自己写一个短文。例如,倘原作是对一个儿童的描述,则我们可取生活中熟悉的一个孩子为典型,模仿原作的文章结构、用词组句,自己来写一篇。在古今中外文坛上,曾有不少大师在少年习作时采用过这个方法。英国19世纪文豪、脍炙人口的《金银岛》的作者史蒂文森(R. L. Stevenson,1850—1894)就曾说过他从这种习作方式中受益很多。 (二) 复述 在熟读一篇或一段文章之后,丢开原文,凭自己对文章内容的记忆,用自己的语言将它复述下来。开始时可以是由单句列成的提纲,进而发展为内容摘要、故事梗概、较详细的复述,甚至进而加上自己的评论。不要逐句照抄,那就成了“默书”。但开始练习复述时,可以较多地利用原文中的词、句,逐步转为更多地用自己的语言。例如,原文倘是用第一人称(I,we)写的,我们可以改用第三人称(he,she,they)来转达;直接引语可转为间接引语;长句可拆为短句;倒叙处可以顺过来;原作中省略的描述可以补充进来;次要的情节又可以省去。这种习作方法的好处,就是在内容和语言上均有所依据,不致凭空写来,错误连篇,而又无人批改。这种将写和读联系起来,在读的基础上练习写作的方法,可使我们随着读物水平的提高,逐渐提高写作的能力。至于将剧本内容用叙事体写成故事,那就是很高深的写作了。英国18世纪作家兰姆姐弟(Charles Lamb和Mary Lamb)写了不少小说和书信,今天却主要是以他们的《莎氏乐府本事》(�The Tales from Shakespeare�)而为后人所知。 (三) 自我修订 既乏老师批改,就要充分发挥自己的力量。写好一篇习作后,应自己从语法、用词、结构、内容等方面反复加以审析、推敲,改正错误,提高质量。不只订正一遍,而是多遍。还可以把写好的东西保存起来,在经过又一段学习之后,例如三两个月,再拿出来,以自己有所提高的外语来修改自己过去写的东西。 (四) 比较译文 现在已经陆续出版了一些我国古典和近代小说的英译本,还有不少英语杂志译载政府文件、报刊文章和短篇小说等。我们在具备了一定的语法和词汇基础、并且进行了一段前面所建议的写作练习之后,可以选一本内容比较浅近的小说(或其他文字),先不要读它的英译,而是选一段落自己学译。在经过自己多次修改后,再和英译本进行比较。不要仅只草草对比一下,而是要仔细研究别人的译法比自己的译法好在何处,或自己有何错译。然后,再把这段译文当成读物来学习,学习其中自己觉得新鲜的东西。在选材时要注意,即使今后自己准备从事政论或新闻文章的英译工作,也不要急于选用报纸社论等体裁的东西来试译。我个人意见,还是以选用文学体裁的东西为好。政论或新闻文章,要比文学作品容易翻译得多;但文学作品的语言最为丰富,最接近生活,最能体现一个民族语言的特色与精华。学着翻译文学作品,对提高英语水平是最扎实的训练。当然,文学作品的文章也有浅近与高深之别。我们尝试翻译时,选材可由浅入深。例如,初学翻译者不妨从儿童故事等文字浅显的东西入手;贸然翻译鲁迅先生的作品,十之八九是要碰壁的。 以上建议的从“描红”到比较译文等学习写、译的方法,都是提供给实在找不到老师请教的自学者参考试行的。此外,现在出版了不少指导青年人如何学习写作(汉语习作)的书,其中的道理对我们学习英语写作也是有帮助的。 六、 善于利用工具书 在没有老师的情况下,一本好词典就是我们最好的、最起码不可少的“良师”了。 使用词典,要注意下述几件事: (一) 至少有一本“可用的词典” 即使对初学英语者,一本所谓袖珍小字典,也是绝对不够用的,有时甚至还会害人。同样,我们也决不能单纯依靠教科书里的“生词表”。一般小字典或“生词表”,只简单地给一两个汉语解释,并不告诉我们怎样使用一个词,而后者却是最重要的。一本可用的词典,必须提供一个词的读音、词形变化、词类、基本词义和各种转义、与其他词的搭配、与其他词组成的短语和习语以及例句等;倘是动词,还必须指出它在句子中所要求的各种句型。(至于词源,则不是每本词典都必须注明的,初学者也不必深究。)有志学好英语者至少应当有一本这样的词典。 (二) 尽早使用“英英词典” 必须尽早学习使用用英语解释词义的“英英词典”。只用汉语释义,有时不能说明一个词的确切意义。举一个词smog为例。有的词典只写:smog 〔smog〕 n. 烟雾。根据这个释义,我们倘在“会议中许多人吸烟,搞得屋子里烟雾弥漫”或“厨师正在蒸馒头,伙房里烟雾腾腾”等句子中用smog这个词,就要闹笑话。因为,查一下英英词典,例如最新出版的� Macmillan English Dictionary for Advanced Learners�(《麦克米伦高阶英语词典》)在第1351页上就可看到:smog /smog/ noun 〔u〕 polluted air that is a mixture of smoke and fog(不可数名词,属于烟与雾的混合物的污浊气体)。这样,意思就清楚了,也不致错用。当然,倘能进一步说明,从构词法来说,smog就是smoke和fog两个老词的首与尾拼合成的新词,就会更有利于我们理解和记忆了。 (三) 了解词典特点以充分利用 要了解不同词典的特点,充分发挥其长处。初用一本词典,应当将其序言和编辑体例介绍等部分仔细阅读一下,以便了解如何使用它。例如上文提到的Macmillan词典,它的特点之一,就是在词条的释义中,所用的英语单词不超出2500个。非常方便学习英语者使用,避免了释义用语中又有生词而需反复查证之累。此外,这本词典中还特别附有“语言提示弊ㄒ常ü?2页),就英语的惯用法、修辞手段、构词法、口语话语、英美语差异,以及计算机用语等都作了简要介绍。 又如�Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English�(《牛津现代高级英语词典》),其最大的特点就是将英语动词在句子中所要求的句型分为25大类。在全书篇首的“动词句型”(Verb Patterns)部分中列表举例说明;又在词典正篇每个动词词条里,将该动词所要求的句型按25类中的号码列出,并给出例句。可以说,要学习英语动词的基本用法,这是最实用的一本词典。 (四) 记住词的多样性 我们使用词典,要时刻记住英语的词的多义性。有的英语常用词,包括有关的短语在内,词义可以多达一百余种。因此,查一个新词,切忌只看词条中最先给的一两个解释就以为掌握了词义,而要先了解它的基本词义,这样才能更确切地理解它的转义;要顺序把词条中所给的解释一行一行看下去,直至找到这个词在读物的上下文中所表示的含意为止;而要学习一个词尤其是动词的用法,还必须将整个词条从头学习到底,例句也不要略过。对初学者来说,特别要注意不要“想当然”,即使对一个比较熟悉的、很普通的词,也不能想当然。 例如,fast这个词,是初学英语不久就会接触到的。它可以是形容词(a fast train),也可以是副词(The train goes very fast)。有人在读物里见到a fast friend,不去请教词典,却想当然地把它理解成“很快就熟了的朋友”。实际上,fast在这里是“忠实的、可靠的”的意思,是从“牢固的、紧的”这个词义转化而来的。 总之,我们要勤查词典,也要会查词典。 七、 专业外语学习 学习所谓专业外语,是为了能阅读专业资料和书籍。有一个词叫ESP,即English for Special Purposes(特种用途英语),类似于我们通常说的“专业英语”。此外,也有所谓“科技英语”(Scientific English)的说法。但我们知道,就语言的三个组成部分——语音、语法、词汇——而言,无所谓一般英语语音和专业或科技英语语音;也不能分什么一般英语语法和科技英语语法。只不过科技专业使用的英语,在句子结构等方面有一些自己的特点而已。例如,被动语态、动词非人称形式(不定式、分词和动名词)、引导词it、定语从句(尤其是非限制性定语从句)等结构用得较多,句子比较长,而时态变化较少。但即使如此,也不能说存在着什么不同于一般英语语法的科技英语语法。在词汇方面,科技或专业英语的确有它大量非日常英语所需要的词汇,但它仍然不可能脱离基本词汇这个基础。对任何ESP来说,基本词汇都是共同的。更何况,许多所谓科技词汇,也都是从基本词汇转义、合成或派生而来的。例如光学词汇scatter(散射)其实就是常用词汇scatter(散布,分散)的转义;radioactivity(放射性)就是radio和activity二词的合成;semi-conductor(半导体)就是由conduct(引导)转义之后再加后缀-or和前缀semi-派生而来。因此,不论我们最终目的是学哪一种ESP,我们仍要从基本语音、语法和核心词汇学起。当然,倘仅以阅读和翻译科技文字为目的,则可不必在语音、语调以及听说上花许多时间。把基本语法搞通,掌握一定常用词语,就可以较快地进入ESP的学习。再经过一段专业词汇的突击,就可以阅读和翻译专业书籍和资料了。 小小忠告 最后,顺便提一个小小的忠告:我们自学英语,千万不要东敲一锤,西打一棒;今天搞这本书,明天见异思迁,又换一本,这样就把时间浪费掉了。现在国内出版了很多英语课本;还有五花八门的国外教材。这些课本各有其特点。我们选定其中一种,就要坚持学到底,不要半途而废。当然,这并不妨碍我们同时接触其他教材(包括磁带、光盘等)作为补充,但总要以一套书为主,不要头绪过多或挑来换去。至于有人问:学外语有没有什么万灵的药方,有没有捷径?回答是:方法是有的,而且要讲究方法。但是,万灵药是没有的,也不存在捷径,更不是什么“疯狂”一阵就可以把外语学好的。还是一句话:学习外语,只有“勤学苦练”!
meteorakira
英语初学者入门方法:
1、熟悉26个英文字母及48个音标。
2、学习语法,做语法练习题。
3、多看,多读,多练,多造句子。
4、练听力,选择听力素材,如VOA/BBC/CNN/CRI等。
5、练口语,可与老师、同学、朋友互动练习。
适合英语初学者的实用口语:
1、I’m an office worker.
我是上班族。
2、I work for the government.
我在政府机关做事。
3、I’m happy to meet you.
很高兴见到你。
4、I like your sense of humor.
我喜欢你的幽默感。
5、I’m glad to see you again.
很高兴再次见到你。
6、I’ll call you.
我会打电话给你。
7、I feel like sleeping/ taking a walk.
我想睡/散步。
8、I want something to eat.
我想吃点东西。
9、I need your help.
我需要你的帮助。
10、I would like to talk to you for a minute.
我想和你谈一下。
我心起飞扬
学习前制订一个科学计划非常重要,否则时间一长,没有约束,就会放任自流,不了了之。我把《大学英语自学教程》(上、下册)作为基本教材,把《同步辅导/同步训练》和《语法辅导讲座》光盘作为辅助教材,给自己分别制订了半年、月利周三个学习计划,把学习时间、内容和指标都进行了量化,对每段时间学什么、学到什么程度都做到心中有数,以便长期遵循和操作。 方法是抓好学习的最关键因素,有了好的学习方法,能收到事半功倍的效果。在正式学习前,我通过认真思索,发现英语自学虽难,但有一点是和汉语相通的,就是不管它的词汇量再大,但也有一些基本的常用词,如有的生词在第一课也许没有,但在后面的课文中或许会陆续经常地碰到,只要反复听读、经常运用,最终会水到渠成、自然天成。在实践中,我摸索和总结了一套适合自己的英语自学方法,并将其归纳为“英语自学四阶段十五步法”: 一、学前准备阶段 1、浏览。将书从头到尾看一遍,懂不懂、难不难、会不会先别管它,只是为了增强感性认识而已。 2、划线。每篇课文后的生词分单词、词组、地名人名三部分,我将它们——从课文中全部找出,并分别在单词下划上单横线、词组下划上弯曲线、地名人名下划上双横线,以表示这些生词在课文后就有,以免日后在读课文时,再胡乱猜测、到处查找。 3、对照。《同步辅导/同步训练》一书中有汉语译文,我将它和教材并排放在一起,将英汉两种语言逐篇逐句逐词进行认真对照,从中领会每个单词的意思,对已经划线和能够明白含义的生词先撇下不管,对不明白意思的生词就靠对照方法,查出英文生词的汉语意思,实在查不出的,就依据译文意思进行猜测,并用汉字标注在英文生词下面,然后再将答案全记在思考、练习、测试题的后面。这样比起用字典一个一个查生词、一点一点苦苦思考不会的难题要简单省事得多,自然就节省了许多时间和力气。 二、学习理解阶段 4、粗读。将新书内容简单地粗读一遍,对不认识的生词反复阅读儿遍,记住它到底由哪几个字母组成,以便增加印象,日后再屡次碰到它时,自然就会认识了。先将难题甩下,不被难题困扰,以免从一开始就产生畏难情绪。 5、细读。将每个章节细细品读,力求对每个词句都做到真正理解。 6、精读。认真阅读书中每个字句,甚至序跋,将难题认真思考,逐一解决,力求真正掌握,不留半点疑问。 7、摘记。要学会自我加工、压缩和简化内容,将重点内容以只要肉眼能够看得见的小字体,集中摘记在书的前后,便于一眼明了,和教材一样长期保存。 三、听读练习阶段 8、看听。一边看教材,一边听磁带,认真听磁带中的自读者是怎样发音的,心里跟着默默阅读。 9、听读。拿着书,一边听磁带,一边跟着大声阅读。 10、单读。不听磁带,只拿着书自己阅读。 11、光听。把书扔到一边,集中全部精力,屏心静气地听磁带中的人物宣读。 12、朗颂。拿着教材,自己逐篇大声朗读课文,仔细较正自己的口型和发音,寻找正确的感觉。 四、考前复习阶段 1 3、背诵。考试前注重抓语法知识和单词两个重点,快要考试前十天左右,拼命背诵单词、语法和摘记。 14、做题。考试前四、五天左右,把教材和同步辅导/训练中的思考、练习和测试题挨个做一遍,以提高自己的应试能力。 1 5、回顾。在考试前一天,将全书内容像过电影似的在脑中认真过滤一遍,最终达到全面理解,融会贯通。 除了按照以上步骤进行外,有时候,我还根据自己生活规律、生理特点和各个时间段的记忆能力,将阅读和背诵两者交叉起来,平日里早晨背单词、晚上看课文。每学完一次教材,我者要认真听一遍《语法辅导讲座》光盘。通过这中“英语自学四阶段十五步法”,只要一有时间,我就死死抓住教材,不停地拼命翻看和阅读总计4本近3000页的教材和同步辅导/同步训练。随着读听的次数越来越多,逐步地增强印象,我认识的单词也走来越多,阅读的速度也越来越快,到参加考试之前,我已读教材、听磁带和看光盘分别有好几遍。慢慢地,自然就认识和掌握了许多单词,并熟悉和领会文中的精义了。我自己也认为,这种方法既算聪明也不算聪明,但我本人运用后,效果的确很好。 学习就怕没有毅力和恒心,尤其是象我这种在职参加自学人员,有着文化基础差、正常工作忙、家庭困难多、考试路途远等多种不利因素,在英语自学过程中,肯定会遇到许多令人难以想象的困难,如果三天打鱼两天晒网,那是收不到很好效果的,意志稍不坚强就可能难以坚持下去,所以,我抱着只要不死就要硬拼下去的决心和态度,经常反复深入地进行自我教育动员,自我提高思想认识,自己给自己打气,自己给自己施加压力,自我调整思想情绪和学习状态,曾强自我约束,以此来正视和克服各种艰难困苦。俗话说:“勤能补拙!”平时,我很少参加交际和应酬,把工作之外的业余时间基本花在了自学上。自学英语的那段时间里,我正好在政治机关工作,别人不上班的时候和办公室的安静氛围为我提供了最好的学习时间利条件。工作日,无特殊情况,我一般都是每天早晨6时起床,经常不吃早饭就看书,直到8时上班,晚上下班一吃完晚饭散上两圈步后,就一头扎进书堆里,直到深夜12时后才上床休息。节假日全天呆在办公室,自学不少于12小时。这样既能保证正常工作日的8小时内和别人同时上下班,不影响正常工作,还能额外挤出6小时以上业余时间用于自学。从五月正式自学到十月份考试的那整整五个月时间里,我每天只吃一顿午饭,出部队大门不超过5次,人一下子瘦了16斤。 有一点不得不提的是,书中有四篇文章对我启迪、指导利帮助作用很大,就是《How to Be a Successful LanguageLearner》、《Reading Provides Necessary Survival Skills》、《The Time Message》、《Controll ing Your Concentration》,它们教会我如何依靠自己自学、怎样运用前后语境猜测生词含义、怎样合理制订学习计划和安排时间、怎样调整情绪和集中精力等等,对我帮助很大,使我受益非浅。 此外,如果时间和条件允许,在学好教材的基础上,经常阅读一些课外报刊、收听一下广播、坐看一下电视、经常用英语思考问题,尽量和比自己水平高的英语爱好者用口语进行一些简单地交流等,也是有必要的,这样可以练一下胆量,接受一下耳闻目濡的熏陶,培养一下自己的兴趣、爱好和习惯,提高一下自己的阅读速度、听力和口语表达能力,扩展自己的知识面。我将每周一《环球时报》第11版的《画里话外》专栏、每周三《环球时报》第23版的《双语加油站》专栏剪辑在一起,分别按时间顺序认真装订好,并订阅了一份《视听英语》杂志,闲来无事时翻看。如果一有机会,我还收听中央人民广播电台《大家说英语》、收看中央电视台第九频道的国际英语节目,不管听不听得懂,看不看得会都坚持经常听一听、看一看。没别人时,我随时随地随景地用英语给自己提问题,让自己用英语来回答。有他人在并愿意时,还与他们进行一些简单地英语对话。有两次,我在出差过程中,看见英语讲得好的旅客,我还勇敢地主动迎上去,用最简单的常用英语与他们进行交谈。闲来无事时,我还用英语思考一些简单的问题。这些辅助方法对我也有很大帮助,尽管考试已经及格了,但我依然每天不管工作多忙,都要充分利用各种有利时机和条件,坚持“5个10分钟”:用英语阅读10分钟书报、收听10分钟广播、坐看10分钟电视、思考10分钟问题、进行10分钟会话,至今坚持不懈。 就这样,我在连《英汉词典》都没用过一次的情况下,从令人难以想象的困难中一步一步艰难地挺了过来,仅用5个月就自学完了大学英语,不但以61的险分顺利通过了全国自学统考,而且具备了简单地读、译、听、说、写能力,给自己的工作带来了一定地帮助。