• 回答数

    5

  • 浏览数

    80

倓里格倓*
首页 > 英语培训 > 英语口译考研书目

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

janelin1002

已采纳

你要是考的是专业英语的话,即翻译硕士,书籍会有一些中外文化知识方面的书籍,新闻编译,还有就是比较实用的一些时事文章的翻译资料。如果是学术型的翻译,重点就是中外著名作品的翻译,以及习语这些。具体的名称要看你所报考的学校。

英语口译考研书目

291 评论(14)

李晓诗125

2018年人民大学英语口译考研参考书目(专业学位)英语口译《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998.专业规划新祥旭教研室对专业课解析:正是由于专业课比较复杂,只要考生认真研究专业课,把握专业课考试的本质和规律,那么,专业课的复习就能够事半功倍。 第一阶段:确定专业 在这一阶段,同学必须要根据三个最重要的因素来正确选择报考专业。这三个重要因素是:1.本科专业与研究生专业的匹配程度 2.对研究生专业真实的喜好程度 3.对研究生专业天然的擅长程度 第二阶段:进行通用知识点学习在专业确定后,关注ruc考研圈公众号还需更多时间考虑更多因素才能最终决策报考学校。在定了专业却没定学校的这段时期,很多同学不会进行专业课学习,因为他们认为同一专业,不同学校考的不一样,在没有最终确定学校之前,无法开始学习。其实这是一个错误的认识。因为,虽然不同学校同一专业学习内容不全相同,但只要是同属于一个专业,无论哪个学校所的考查范围,一定有20%左右的知识点是重叠的。这不同学校都一致要求掌握的20%相同知识点,我们称之为通用知识点。通用知识点往往是基础层面的知识点,也就是在未定学校之前就应该开始学习的专业课内容。

329 评论(15)

大璐璐131483

英语口译、笔译 初试参考书《英语口译基础教程》,仲伟合主编,高等教育出版社《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南著,清华大学出版社《英汉——汉英应用翻译教程》,方梦之、毛忠明主编,上海外语教育出版社冯庆华《实用翻译教程》《汉语写作学》,徐振宗,北京师范大学出版社《应用写作教程》,赵华、张宇主编,高等教育出版社百科 推荐参考材料《百科知识全书》,邹博,线装书局陶嘉炜《中国文化概要》林青松《中国文学与文化常识》成语故事大全之类专业笔译方向 复试参考书目:《笔译训练指南》吉尔著 刘和平等译, 中国出版集团中国对外翻译出版公司《法律翻译解析》Legal Translation Explained by Enrique & Brian Hughes上海外语教育出版社出版《公文翻译》Translating Official Documents by Roberto Mayoral 上海外语教育出版社出版《东方翻译》 东方翻译杂志社

280 评论(11)

小特别16

上海外国语大学历年考研真题

链接: 

提取码: sw5c

若资源有问题欢迎追问

288 评论(9)

cll19880211

初试科目为:一、翻译实践(中外文互译等),二、翻译综合(包括中外翻译史知识、中外文学、文化知识、以及译学基本理论知识);复试为口试,内容以中外翻译史和译学基本理论知识为主。 参考书目:谢天振、查明建:《中国现代翻译文学史》,上海外语教育出版社,2004年版谢天振:《译介学》,上海外语教育出版社,1999年版谢天振:《翻译研究新视野》,青岛出版社,2003年版谭载喜:《西方翻译简史》,商务印书馆,2004年第2版罗新璋:《翻译论集》,商务印书馆,1984年版 DAVID KATAN:《文化翻译-笔译、口译及中介入门》,上海外语教育出版社,2004年版 Gentzler, Edwin Contemporary Translation Theories (Revised Second Edition),上海外语教育出版社,2004年

201 评论(13)

相关问答