• 回答数

    4

  • 浏览数

    222

queenwendy
首页 > 英语培训 > it英语考研

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小红红黑黑

已采纳

It broke her heart to be unable to see more of her family. 不能看到更多的家人了,让她十分伤心。it是形式主语,to be unable to see…是主语。more of 更多的…是根据句意判断的望采纳

it英语考研

108 评论(15)

TracyJunli

您好,这个应该选B。 more of。不能更多地见到她的家人,她非常伤心。

101 评论(8)

楠木青城……

如果能力够强的话,尽量还是把大意翻译出来,然后把这些意思按照正常的汉语表达方式表达出来.翻译讲求"信、达、雅",一般来说,把大体意思翻译出来也就达到了“信”的水平,翻译的接近汉语水平也就是达到“达”的水平,如果翻译出来感觉像是文章里面写出来的,就达到“雅”了.翻译的时候,里面的指代词要尽量翻译出来,因为老师阅卷的时候,是不会回到原文看上下文的,单独只有这么一句,你只有把指代词翻译出来,阅卷人才知道说的是什么意思.一般来说,大家翻译的可能都没有那么十分准确,这也是很正常的.

146 评论(13)

咖啡不加糖的娟

考研英语语法题:It broke her heart to be unable to see more of her family. 填写:more of.见不到家人她很伤心。

239 评论(15)

相关问答