• 回答数

    3

  • 浏览数

    120

肥肥来了啊
首页 > 英语培训 > 请客英文怎么讲

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

密果儿颖颖

已采纳

关于请客你可以这样说:1、I'm treating you to dinner.2、I'm paying. 我来付,pay用在表示请客的表达中,语气会显得有一点傲慢,所以同学们表达时要注意哟。

3、It's on me. 该我买了。4、Dinner is on me. 这顿饭我买5、I've got it. 我来我来。6、I got this. 我来吧。7、You got it last time. It's my turn. 你上次请过了,这次该我了,turn更贴合我们中国传统中的轮流请客。8、I'll cover the bill. 我回来买单,cover的使用场合偏正式,所以不太常使用。Go Dutch:平摊费用,源自几个世纪前的一个说法。精明、凡是都要分清楚的荷兰商人吃饭永远都是各付各的,所以美国人把“成为荷兰人”引申到了平分账单上。不过现在讲这个表达也有一些过时,不妨说split the bill:平摊费用。AA制为什么叫go Dutch?词根。simil means like、samesimile 明喻。similar 相似的。similarity 相似点。

请客英文怎么讲

82 评论(10)

带嘴过日子

请客 [词典] stand treat; entertain guests; invite sb. to dinner; give a dinner party; feast; [例句]这次由我请客。This is my treat.

162 评论(10)

Diana~蜜桃

请客英语是entertain guests。

句子:

1、“我请客。”珍妮说着,拿出了钱包。

"My treat,'' Jenny said, pulling out her wallet.

2、格林一家请客吃饭。

The Greens stand treat to have dinner.

3、下次该谁请客了?

Whose turn is it to treat next?

4、这次由我请客。

This is my treat.

5、“钱包威胁”是指这样一种行为:人们不情愿地把自己的钱包掏出来,表示愿意为一顿原以为是他人请客的饭局买单。

"Wallet threat" is the reluctant act of pulling one's wallet out as a sign of willingness to pay for a meal that was assumed to be a treat.

6、他请客,让大家喝了饮料。

He stood drinks all round.

191 评论(13)

相关问答