可不娇气
酷cool;酷毙了 awesome 这两种都可以的,只是前一种更日常化,后一种则有令人感到敬畏(或畏惧)的意思在里面。现在,中国人说的“牛”,表示很厉害的意思,也可以用awesome来表达。例如“史上最牛历史老师”可以翻译成“the most awesome history teacher in history”。 希望能够对你有所帮助!!
美味一起等
cool。
“酷”,英文COOL的汉语译音。COOL本来是冷的意思,上世纪六十年代开始成为美国青少年的街头流行语,初期是指一种冷峻的,冷酷而个性的行为或态度,后来泛指可赞美的一切人和物。
七十年代中期,这个词传入台湾,被台湾人译成民“酷”,意思是“潇洒中带点冷漠”。
扩展资料:
cool的近义词:
1、cold
英 [kəʊld] 美 [koʊld]
adj.寒冷的;冷淡的,无情的;失去知觉的;[艺]有冷感的,冷色的。
n.寒冷;感冒,伤风。
On a cold evening it is pleasant to sit by the fire.
在寒冷的夜晚坐在炉火旁边很舒服。
2、frigid
英 [ˈfrɪdʒɪd] 美 [ˈfrɪdʒɪd]
adj.寒冷的;极冷的;冷漠的;(尤指女人)性冷淡的。
adv.寒冷地,冷漠地。
Jellyfish drift in the frigid waters of Alaska's Inside Passage.
水母在阿拉斯加州的内湾峡道寒冷的水域里漂浮。
yuyu88yuyu
cool。读音:[kuːl]。
后元音/uː/的发音方法:
1、双唇收圆而且小,并向前突出,牙齿接近闭合。
2、舌身后缩,舌尖离开下齿,舌后部向软颚抬起,但不要接触到软颚。
3、嘴部肌肉是收紧,震动声带,发出/uː/音。
“酷”,英文COOL的汉语译音。COOL本来是冷的意思,上世纪六十年代开始成为美国青少年的街头流行语,初期是指一种冷峻的,冷酷而个性的行为或态度,后来泛指可赞美的一切人和物。
七十年代中期,这个词传入台湾,被台湾人译成民“酷”,意思是“潇洒中带点冷漠”。
cool
英 [kuːl] 美 [kuːl]
adj.凉的;凉爽的;凉快的;使人感到凉爽的;冷色的;冷静的;镇静的;平静的。
v.(使)变凉,冷却;冷静下来;镇静下来;冷淡下来。
n.凉气;凉快的地方。
He was marvelously cool again, smiling as if nothing had happened
他又变得出奇地冷静,微笑着,好像什么也没有发生过。
扩展资料:
cool的近义词:
1、cold
英 [kəʊld] 美 [koʊld]
adj.寒冷的;冷淡的,无情的;失去知觉的;[艺]有冷感的,冷色的。
n.寒冷;感冒,伤风。
On a cold evening it is pleasant to sit by the fire.
在寒冷的夜晚坐在炉火旁边很舒服。
2、frigid
英 [ˈfrɪdʒɪd] 美 [ˈfrɪdʒɪd]
adj.寒冷的;极冷的;冷漠的;(尤指女人)性冷淡的。
adv.寒冷地,冷漠地。
Jellyfish drift in the frigid waters of Alaska's Inside Passage.
水母在阿拉斯加州的内湾峡道寒冷的水域里漂浮。
xuliduruixue
"酷"来自《罗马假日》这个影片。女主角剪了头发后,觉得十分凉爽,就摸着后脑勺说:“cool!”电影播出后,许多女孩子都去剪了头发,并且学着女主角的样子摸着后脑勺说:“cool!”后来传入台湾,被翻译为“酷”。 "酷",英文COOL的汉语译音。COOL本来是冷的意思,上世纪六十年代开始成为美国青少年的街头流行语,初期是指一种冷峻的,反主流的行为或态度,后来泛指可赞美的一切人和物。七十年代中期,这个词传入台湾,被台湾人译成"酷",意思是"潇洒中带点冷漠"。九十年代,它传入大陆,迅速取代了意思相近的"潇洒"一词,成为青少年群体中最流行的夸赞语。这个词语在流传过程中含义不断丰富,现在它的含义可以表示广泛意义上的"好",并不仅仅只是表示"潇洒中带点冷漠"的意思了。虽然"酷"是"好"的意思,但青少年心目中的"酷"跟传统意义上的"好"是不同的。他们如果称赞一个人"酷",那么这个人或者在衣着打扮、或者在言行举止、或者在精神气质上肯定是特立独行、充满个性的,绝对不是老一辈人所欣赏的那种纯朴热情、循规蹈矩的"好"。"特立独行、充满个性",正是"酷的精髓所在,也是当代青少年青睐和欣赏"酷"的真正原因所在。
优质英语培训问答知识库