买买买嗨嗨嗨
autumn 英[ˈɔ:təm] 美[ˈɔtəm] n. 秋; 秋天; 成熟期; 渐衰期; adj. 秋天的; 秋季的; [网络] 秋天,秋季; 秋季; [例句]This autumn's collections are a very mixed bag.今年秋装系列风格迥异。[其他] 复数:autumns fall 英[fɔ:l] 美[fɔl] v. 跌倒; 落下; 减少; 沦陷; n. 秋天; 落下; 瀑布; 减少; [例句]Spots of rain had begun to fall.雨点开始落下来了。[其他] 第三人称单数:falls 现在分词:falling 过去式:fell 过去分词:fallen
阿岚懒懒
秋天的英文:autumn; fall。
[例句]今年秋天一直很暖和。
It's been a very mild autumn this year.
例句:
1、The autumn or winter term start in September.
秋季或冬季学期九月份开始。
2、Autumn crops promised to be equally good.
秋季作物看来收成也会同样很好。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。