豆丫丫星
英语四级作文范文翻译
毫无疑问,一个和谐的校园是极为重要的。关于建设和谐校园的讨论,下面我整理的四级英语作文中就有,欢迎大家阅读!
建设和谐校园
There is n6 that that a harmonious campus is of vital importance.Just like a credible, colorful and appealing textbook, it nurtures students' mentalities, beautifies their minds, enlightens their wisdom andaccelerates their overall development.
When it comes to a harmonious campus, we do not merely refer to a clean environment on campus but also a healthy interpersonalrelationship: teachers and students get along well with each other, andstudents respect and care for each other. More importantly, it has beenuniversally acknowledged that a sustainable campus arouses the creativityof teachers and students and at the same time reinforces campusregulations and maintains campus order.
Cosidering the importance of a harmonious campus, joint efforts ofhtstitutmd students mtt belaken. First of all. it is high time that collegesand universities introduced advanced campusculture which encourages avariety of creative extra-curricular activities. At students should behave themselves, learn to be tolerant and respect each other.
参考翻译:
毫无疑问,一个和谐的校园是极为重要的。就像一本可信的、丰富多彩的而又有吸引力的教科书,它培育学生的心态,美化他们的心灵,启迪他们的智慧,加速他们的全面发展。
当提及和谐校园时,我们不仅是指干净的校园环境,还包括健康的人际关系,老师和同学相处融洽,学生之间相互尊重和照顾。更重要的是,人们公认,一个可持续发展的校园可以调动教师和学生的创造力,并强化校园规章制度,维护校园秩序。
鉴于和谐校园的重要性,学校和学生必须共同采取措施。首先,高校引进先进的校园文化、鼓励多种创意的课外活动正逢其时。与此同时,学生应该规范自己的行为,学会宽容和相互尊重。
占座
On campus, it is a common phenomenon for students to occupy seats. In the library, classrooms, and even the canteen, you can find books and pens claiming the temporary usage of the tables and seats. This issue has aroused public concern. Some people hold that it is a wrong and impolite behavior which should be fought against, while others argue that students should not take the blame since colleges fail to provide sufficient study facilities. There is probably some truth in both sides. As to me, I'm in favor of the former argument. For one thing, occupying seats inevitably worsens the problem of resource shortage. The seats will remain empty until the occupiers come. For another, taking up seats does harm to the harmonious campus atmosphere when friendship and modesty give way to improper competition. Therefore, I strongly oppose this kind of act.
在大学,占位是个很常见的现象。在图书馆,教室,甚至是食堂你都能发现书和笔在占据着座位代表着临时的座位使用权。这个问题引起了广泛的关注。一些人认为占座是错误和不礼貌的行为应该废除而另外一些人认为自从大学不能提供足够的设备给学生后这学生就不应该被指责。这在某种程度上来说是对的。而在我看来,我更赞同前者的观点。首先,占位让这种资源短缺的现象更加的糟糕。这个座位将会保持无人状态知道那个占位人来了为止。其次,当友谊和谦逊被错误的竞争取代的时候,占位不利于校园的和谐气氛。所以,我强烈反对这种行为。
我的梦想
我的梦想长大是当一名画家,我之所以想当一名画家,是因为我特别喜欢画画。
My dream is to be a painter, I wanted to be a painter, because I like to paint.
每当我在外面看见美丽的大自然风景和动人的场面,我的心情就特别激动,我很想把这些都画下来,这样将来这些美好的画面好永久的.存在我的心里。
When I see a beautiful natural scenery on the outside and a moving scene, my mood is very excited, I really want to put these are drawn down, so that these beautiful picture good forever in my heart.
每当我知道哪里有画展,我都要去看,当看到作者画的祖国的大好河山,还有争齐斗艳的花儿和栩栩如生的动物……这些都好像让我走进了一个美妙无比的世界,我很佩服这些画家们,把人间的一切美好的事物描绘的那么真实,能让更多的人来享受这大自然的美。
I know where the exhibition, I went to see the beautiful mountains and rivers, the painting of the motherland, as well as for Qi Yan flowers and the animal...... All these seem to let me into a wonderful world, I admire these artists, all the good things the world portrayed so real, to allow more people to enjoy the beauty of nature.
每次,我看完画展回来,都会高兴很长时间。有时学校有画画展览,我都要参加,虽然画的不是太好,但我会用心去画的。
Every time I read back, exhibition, will be happy for a long time. Sometimes school painting exhibition, I have to attend, although the picture is not very good, but I will work hard to draw.
我知道要想成为一名画家,要付出很多。所以从现在起,我要下定决心,努力学习,这样在画上才能有进步。我想:只要肯下功夫,就一定能把画画好,我的梦想就一定会实现。
I know that if you want to become a painter, to pay a lot. So from now on, I was determined to study hard, so that we can draw on the progress. I think that as long as willing to work hard, we will be able to draw well, my dream will come ture.
小托0207
英语四级翻译剪纸范文
剪纸是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。下面是我整理的英语四级翻译题剪纸的范文,欢迎大家阅读!
原文:
剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。 中国剪纸有_千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在 春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。 剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地 很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。
参考翻译:
Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors,windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
难点注释
这段关于剪纸的小文章难词较多,长句较多,要想把它翻译准确、通顺,不仅需要考生的单词量和单词拼写过关,而且语法和句间逻辑关系的'把握以及中英文转化技巧的运用也很重要。
1.这段文章中比较难的词语有“美化”、“居家环境”、“婚庆”、“装饰”等,这些词英文中没有明确对应的词,考生在翻译时应该抓住词的根本意思进行翻译。如“美化”可译为make…more beautiful。
2.分析句子结构,抓住主干。比如,第一句“剪纸( paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。”“剪纸”是主语,“是”是谓语,“中国最为流行的……..之一”是表语,基本可以断定,本句转化为英文时是一个主系表结构的句子。
3.处理中文里的短句时,要抓住每句的主干,其他短句在翻译成英文时需要转变为定语从句、状语从句等,比如,“特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。”这句里面,“特别是在春节和婚庆期间”在翻译时可以译为本句的状语,“剪纸被用来装饰门窗和房间”是句子的主干,“以增加喜庆的气氛”是本句的目的状语。因此,需要用状语从句和表目的的不定式结构来连接句子。
4.剪纸有着悠久的历史,是传统的民间艺术形式:从整个句子来看该句有两个谓语动词,即“有着”和“是”,可将其中的“有着”翻译为with短语,即with a long history,"是”则用be动词来表示。“民间艺术”可译为folk art。
5.中国人认为门上的红色剪纸可以给全家人带来好运和幸福:“认为”可译为believe,也可译为think或consider后可跟宾语从句。“给…带来…”可译为bring…to...,其他带有bring的常用的短语还有bring(培养,养有)、bring in(引起,介绍)、bring about(引起,导致)。