七月紫梦
center和central的区别主要在于二者词性不同。cnter的词性有两种,分别是名词和动词;central的词性也有两种,分别是形容词和名次,二者所使用的语境不同,在句子中所作的成分也不相同。
一、Center名词解释、双语例句
名词(n.):篮球中锋;中场手;中心、中心区、中央;中枢;核心;(议会等)中间派;中心站;;中线;
动词(v.):集中;把……聚集在。
(1)The flag was red, with a large white circle in the center
旗子是红色的,中央有个白色大圆圈。
(2)The Leisure Center is a long and low modern building.
休闲中心是一个狭长而低矮的现代建筑。
(3)To remove the ambiguity, these laws should refer to the velocity and the acceleration of the center of mass.
要避免含糊,这些定律所指的应当是质心的速度和加速度。
二、Central名词解释、双语例句
形容词(adj.):最重要的;首要的;主要的;起支配作用的;有控制力的;在中心的;中央的;
名词(n.):电话总局;电话转接员。
(1)The disruption has now spread and is affecting a large part of central Liberia.
混乱局面已经扩散,正在影响利比里亚中部的大片地区。
(2)There is a lack of trust towards the central government in Rome.
人们对罗马的中央政府缺乏信任。
(3)Non-violence and patience are the central tenets of their faith
非暴力和忍耐是他们的信仰的核心原则。
三、center和central的区别
总结来说,center和central的主要区别就是在于词性不同,center可作名词,动词,都比较常用,它主要强调的是“位置”,例如Career service center; job center(职业介绍所);而central大部分都是作为形容词来使用的,更多是强调地位,多翻译为中央等等意思,例如Central Bank of China(中央银行)。
我吃了一鲸
这个问题我会,虽然本人英语口语不是很好,但是对英语四六级词汇还是很熟悉的~给大家总结了一个表格可以先粗略看一下:
【含义】
1、center 英[ˈsentə(r)] 美[ˈsentər]
v. 居中; 集中,把……聚集在;
n. 篮球中锋,中场手; 中心,中心区,中央,中枢,核心,(议会等的)中间派,中心站(或场,所),中线;
2、central 英[ˈsentrəl] 美[ˈsentrəl]
adj. 中心的; 中央的; 最重要的; 首要的; 主要的; 起支配作用的; 有控制力的; 容易到达的;
n. 电话总局; 电话转接员;
【用法】
center的用法
1、center是可数名词,基本意思是“中心”,可指圆、球体等物体的“心,中心点,中心轴”,也可指物体的“正中,当中,中央,中间”,也可指活动、重要性、影响、兴趣等方面的“中心,中枢,密集区”,还指经济,政治等的“中心”或某场合中的“中心人物”。
2、center既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语,用作不及物动词时常须跟介词 about 〔round〕(较随便场合)或on〔upon〕(较正式场合或书面语)。
central的用法
1、central的基本意思是“中心的,中央的,形成中心的”,用来形容在地理位置上被认为是中心的事物,也可表示因靠近市中心而条件便利的,易于到达的地方,用于比喻可指重要的事物,意为“最重要的,主要的,首要的”,引申可作“有全部权力或部分控制力的”解。
2、central在句中可用作定语或表语,central无比较级和最高级形式。
tiankongch
center强调位置;可作名词,形容词,动词,比较常用 Career service center; job center 职业介绍所 central是形容词,强调地位,多翻译为中央... Central Bank of China 中央银行
优质英语培训问答知识库