• 回答数

    4

  • 浏览数

    260

mon也是部长
首页 > 英语培训 > 月色翻译成英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

八旗子弟搓天下

已采纳

Tonight's moon,

月色翻译成英文

151 评论(12)

千年小猴妖

原话是:I love you。

今晚月色真美出自日本著名作家夏目漱石。夏目漱石曾在学校当英文老师时,要求学生把书中的男女在月下散步时,男生情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,学生直译出“我爱你”。

而夏目漱石认为直译没有韵味,应该翻译成“今晚月色真美”,温柔含蓄又动人,把爱意融化在现在与你共同沐浴的月光中。‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌

人物介绍:

夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的描写精确细微,开启了后世私小说的风气之先。

他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。他一生坚持对明治社会的批判态度。1916年12月9日,夏目漱石因病去世。

105 评论(10)

熊大熊二喜羊羊

The moonlight tonight

191 评论(14)

wendyhuihui

Tonight's moon 或者 The moonlight tonight 两个都可以。第二个更好一点。

266 评论(10)

相关问答