• 回答数

    5

  • 浏览数

    108

孤山幽灵
首页 > 英语培训 > 佛山市圣东方英语培训中心

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

美味一起等

已采纳
新东方实用英语学院院长,独创“雕刻时光、感悟英语”教学理念。他集有型的古雅与博学于一身,优雅自如的谈吐,欧陆古典的气质,更被学生亲切称为“文艺复兴时期的王子”,倡导在点滴时光中享受英语的美丽。他以独特的魅力和超具特色的教学征服无数新东方学子,是GRE阅读、LSAT阅读、实用英语高级精读及翻译课程专家、权威。新东方教育科技集团演讲师、培训师。英美文学专业学士,北大工商管理硕士。曾多次为世界石油大会等大型国际会谈担任同声传译。新东方历年优秀教师。荣获“新东方十年功勋奖”,并经常在SOHU、TOM等国内知名网站进行专题访谈。 英语是一门唯美的艺术 ——齐文昱专访 (摘录)  北京东三环一条窄街里的上岛咖啡还未打烊。屋内有些冷清。似有若无的音乐在空气里流淌,不远处榨汁机间歇地发出嗡嗡声,服务员正慢悠悠地擦拭着吧台,码放水杯。这个日子、这个钟点,已少有客户光临。 齐文昱和我是其中的两个。他坐在我对面,有些清瘦,满脸掩不住的倦容。15分钟前,他刚刚上完两个小时的课;15分钟后,他又赶来接受我的采访,叙谈的话题由“感悟英语”一直延伸到“感悟人生”。那天,他全身深色系的装束,在藏青色毛衣外面套了一件黑色外衣。那天,他要了一杯摩卡,抽了四根烟。他的肢体语言很少,最主要的表达“方式”是温和的语气和微小的音量,此外还有那些被随手记录在纸上用以解释和说明所述内容的文字,那些文字里有他一周的工作时间表、有他钟爱的英文诗句、有他信奉的英语教育理念,有他信奉的人生哲学。和齐文昱聊天没有一刻会令你感到乏味。这个目光灼灼,思维灵动的被采访者时而像一位博学、仁厚的师长,时而似一个胸怀天下、愁肠百结的文人,时而又是一个崇尚浪漫、洞悉时尚的艺术家。大家谈英语,他说“语言是一门艺术”,他要做的就是“让学生学会找寻并欣赏英语的美”;我们谈教学,他说“教学分平淡(tasteless), 雕琢(flawless)和挥洒(effortless)三种境界,而他正在努力实现最后一种;大家谈名家,他说“中国真正算的上英语大家的是梁实秋、傅雷、林语堂、余光中以及许渊冲”;谈生活,他说“如果用‘雕刻’的心态去对待它,人们必会从中发现和体味到常人所不能及的收获”。齐文昱认真地接受采访,不厌其烦地回答每个问题,直截了当,将要说的话和盘托出。他的表述细腻入微,言谈温文儒雅,一派海派作风,以至于当他告诉你每年春天他都会在上海福州路的一间咖啡屋里享受一段闲适时光,捧读外文书籍时,你已毫不犹豫地暗暗断定上海就是他的故乡。事实却是,他仅是喜欢那里而已,其实,他生于北方。于是,你开始心生不解和困惑。不过,待与他熟稔之后,种种疑问又会逐一消解,你会发现这个书卷气十足,谦逊而内敛的人,内心里却是风云激荡,骨子里却是旷达而洒脱的。幼读诗书 曾梦想成为演讲家  良好的家教,加之校园环境的浸渍让齐文昱在少年时代就对文学产生了浓厚的兴趣。也正是从小培养起的对于语言和文化的悟性加之其后天的勤勉学习使齐文昱得以在如今的三尺讲台上自由驰骋于东西方文化之间,尽情挥洒、游刃有余。在南开中学读初中时,一位“博通古今且极具人格魅力”的老师成为他走入文学殿堂的导师。课外,他精读中国古典文学作品、背诵古文诗词。初中时,齐文昱就读完了由王力编撰的四册《古代汉语》。那时,屈原的楚辞、李贺的诗和苏轼、辛弃疾的词最令他着迷。“当时曾读到苏轼的《永遇乐》,里面形容风的轻柔,鬼才狐笔般地写到‘明月如霜,好风如水’,多年后当我在英文小说中读到‘the mercurial breeze’一语的时候,不禁惊叹中英文之间天成的默契。”齐文昱回忆道。除了钟情于古典诗文,齐文昱还从小练习书法,不仅练就了一手好字,也培养了对于事物细节的敏锐体察力和执着专注的态度。他还梦想着将来能成为文采斐然的演讲家。因为在他看来,“被很多人倾听,与很多人分享,是一件快乐而令人陶醉的事情”。在书法和中国古典文学之外,英语是齐文昱在少年时代的另一个兴趣点。小学六年级时,他已开始在父母的指导下学习《新概念英语》和一套名为English This Way的教材。学习英语在具有出色语言天赋的齐文昱眼里从来就不是一件苦差事,反倒是一种轻松而快乐的过程。学英语要首先学会“穷原委”大学期间,齐文昱学习英语的主要方式就是大量阅读原版书,英文名著和杂志时文是其阅读资源最主要的两部分。前者是为了学习和感悟文学大家的语言魅力和精神境界,后者则是为了学习地道新鲜的时髦用语。哈代的小说、塞缪尔·约翰逊的散文、爱伦坡的诗歌以及狄更斯的小说是齐文昱最钟爱的经典文学作品。而在英文杂志方面,相对于语言严谨而保守的《经济学家》,他更钟爱以睿智而张扬的文字见长的《时代周刊》。  学习中,齐文昱一直坚持“穷原委”的学习习惯。在阅读中每遇生词,不仅从词典中查找释义,还注意了解该词的“渊源”,并背诵例句,熟悉词语的使用语境和相关搭配。每次完成以上几个学习步骤之后,齐文昱会用带有颜色的笔将词典中的该词条标出,用于日后反复学习。大学时,他最常使用的词典是《牛津高阶词典》第四版,其中收录的例句都很经典,令其收益颇多,如将“倾城之美”译成surpassing beauty。“穷原委”的学习习惯为齐文昱日后从事英语教学奠定了坚实的基础,大学四年可说是其知识“原始积累”的重要阶段。  大学时齐文昱曾有一个梦想,就是编撰一本词典,其中每个单词的例句都出自文学名著,可能是莎士比亚的戏剧,亦或是狄更斯的小说,或者是泰戈尔的诗剧。“这个梦想依然存在,希望有一天能实现。” 齐文昱笑着说道。  大学毕业后,齐文昱考取天津大学英语系研究生,在英美文学方面继续升造,研究课题是爱尔兰诗人、剧作家威廉·勃特勒·叶芝(William Butler Yeats)的诗歌作品。顺利获得硕士学位的齐文昱受聘于美国一家化学公司的中国分部,担任翻译工作。在这段时间里他还曾经作为高级译员为世界石油大会等大型国际会议担任同声传译。尽管同传工作对其锻炼很大,但齐文昱越发感觉翻译于他只能算是一种营生手段,并非其期望的职业状态。“这个职业给了我许多欣喜、兴奋和激情,但后来我慢慢发现 ‘同传’这个职业绚烂的光环背后也隐藏着一种悲哀,就是你可以把一句话翻译得很精细,但却始终是在重复别人说过的话,而我是一个喜欢自我表达的人,有一天我想说我自己的话,所以我渴望转型,寻找人生新的起点。”齐文昱说道。工作一年后,他离开了那家公司,来到北京,希望在这个城市找寻新的起点。那时侯的他站在人生的岔路口上张望着,逡巡着。直到有一天,他的女友兴奋地向他描述起在新东方学习的所见所闻,又直到有一天他在北京书店的一本刊物上读到有关新东方企业文化及发展历程的文章。之后又是一个偶然的机会,齐文昱邂逅了新东方的元老王强,俩人聊得很是投机。再后来,齐文昱走进了新东方。就这样,世上少了一个译者,却多了一位师者。  “摆渡”东西文化间在新东方,齐文昱先后教授过GRE等出国考试课程、实用英语高级精读和口语、翻译等课程。每次课前他只做“三分”的准备,其余“七分”全凭平日的积累。他推崇也善于随着授课的进程和学生的反应灵活把握课堂方向,调动课堂气氛。在他看来,教学分平淡(tasteless), 雕琢(flawless)和挥洒(effortless)三种层次,而最后一种则是类似于“真水无香”的境界,是他正在努力的方向。在课上,齐文昱努力地带领学生挖掘他们所不曾看到的英语的“另一面”,他要让他们知道语言是一种可以用来欣赏的艺术,是“充满激情与灵感”。“学生之所以为英语所累,是因为把它视为升学、求职的沉重负担,不知不觉中错过了英语作为一门精深的语言所向我们展示的许多动人风景。而能发现英语的艺术美之所在是英语学习进入良性循环的重要一步。而‘穷原委’和学会‘融通’则是发现这种艺术美的途径。” 齐文昱告诉笔者。在阅读课上,他不仅对文章的语言点进行讲解,还注意引导学生找寻文章背后的逻辑线索,进而了解英美人的思维习惯;在讲解词汇时,他不只解释词意,还顺带追溯该词的历史渊源和文化内涵。“任何英语考试其实都是考生和出题人之间的游戏,出题者将所考察的知识点进行编码,考生即完成解码的工作,无论题目形式如何变化,一以贯之的是对考生思维习惯和固定语言点的考查。我所要教给学生的与其说是应付具体题目的解题技巧,不如说是让他们培养起一种英语思维习惯,这不仅是学生应付考试的关键,更是领会英语精髓的关键。”齐文昱解释道。在“穷原委”的同时,齐文昱还很注意启发学生寻找汉语和英语,以及东西方文化之间相互融通的例子。《圣经》里的成语beat swords into plowshares与汉语的“化干戈为玉帛”,《出埃及记》中的make bricks without straw与“巧妇难为无米之炊”,英文短语Pygmalion effect和荀子的“锲而不舍,金石可镂”都曾被齐文昱用来解释两种语言和文化的相通性。他希望学生能够在 “融通”中感悟英语学习的乐趣。齐文昱告诉笔者,在他眼里,真正的“师者”有两位。一位是“一袭白衣,闲云野鹤般潇洒地在课堂上信手拈来,贯通中西的余光中”,另一位是年过八旬、风度翩翩的许渊冲。齐文昱深深明白就像书法练到一定的境界已不仅是靠笔法和技巧,而是要调动书者的全部学识素养和对书法艺术全方位的审美一样,教学要想达到“真水无香”的境界,也必须依靠师者自身的文化积淀和对教育发自内心的热忱。

佛山市圣东方英语培训中心

315 评论(9)

yuyu88yuyu

下网址但对你有利 我所谓「学好英文」,是指听、说、读、写四方面的能力已大致应付生活上普遍的需要。在听力方面,要能大致听懂一般性的英语演讲、新闻英语广播,以及普通电影中的英语对白等。在讲的方面,要能与英美人士就一般话题作较长时间的交谈,至于用英语问路、购物、点菜、作报告、打电话等等,也都能够应付裕如。在阅读方面,要能大致读懂英文时代周刊、新闻周刊、纽约时报、读者文摘英文版、英文中国邮报或中国日报,以及其他非特殊专门性的英文读物。凡涉及专门学科比较深奥的读物,通常需要深入钻研后始能理解,所以不必用来衡量一般水准的阅读能力。最后,在写的方面,要能用英文写一般社交或商业书信、读书或业务报告,以及普通题材的文章等等。 以上所列的英文能力标准,对大部份中学生而言显然是偏高了;对大学生而言,相信只要肯下四年苦功,大抵都能冀望达到。我必须郑重声明的是这种标准的拟订,完全为了能确实满足生活上多方面的普遍需求,绝非有意夸张困难或唱高调。换言之,订出这种标准是不得已的,因为,倘若达不到这种标准,则用起英文来恐将难免常有不太够用的挫折感,果真如此,便不能说是「学好英文」了。 那么,究竟要怎样做,才能有效达到上列标准呢?这实在是「老生常谈」而且「见仁见智」的问题。不过,为了抛砖引玉,乃不揣简陋,就管见所及提出下列十项建议,敬请专家惠予指正。 第一, 祛除学习英语的心理障碍。最常见的障碍有两种,一是决心不强,二是信心不够。其实,要想学好英文或其他任何学科,非得先下定决心学好它不可。有人学英文已有七、八年甚至十几年的历史,却仍未「学好」,固然可以归咎许多因素,但最根本的原因之一恐怕是没有下定坚强的「学好英文」的决心。由于这个缘故,学习态度往往就显得相当被动或消极。我曾教过「大一英文」课,常常看到不少学生修英文似乎只为了应付考试,赚几个学分而已。这些学生只喜欢念考试范围以内的东西,范围以外则没有多大兴趣。如有这种学习动机与态度,却想「学好」英文,恐怕花再长的时间也很难如愿以偿。 谈到信心不够,也是很可怕的一种障碍。我认识的学生当中便有不少是怕开口说英语或怕写英文的。他们似乎把英文当作什么神圣不可侵犯的,或什么艰难无比的东西来看待。其实,这是大可不必的。我们应该注重随学随用的原则,尽量找机会把学到的应用出来,不可老是畏畏缩缩的光学不用。相信很多人只要狠狠抖落「害羞」或「害怕」的心理,便将发现自己业已具备使用英文的基本能力。有了信心后,自然能够学得既快又好。 第二, 多多尝试用英文来思考。许多人开口讲出一句英语之前往往要先想了半天,其实他们是在心里暗地进行「中译英」的工作。翻译或打腹稿本身并没有什么不好,但是在实际与人会话的场合,通常对方总是期望你立刻有所反应。迟疑一二秒尚无大碍,超过三五秒钟的话,对方便会觉察你在迟疑了。为了避免这种反应慢半拍的缺点,最好平时常用英文来思考。这样做,等于经常复习英文,也等于默默地给自己考试,久而久之,反应自然会变快些。 第三, 常跟朋友练习英语会话,也常收听英语广播或电影对白。住校生与几位室友「约法三章」,规定除某些特殊场合之外,一律得讲英语。认真实施的话,我敢保证,不出三个月听讲能力便有可观的进步。我大三时,在回宿舍的公车上用英语大谈电影观后感,正「盖」得起劲时,一位旁座的陌生男子过来干涉,说是要给我们「补习国语」,这位男子和他的一位同伴跟着我们在新生南路底台大站下车,要我们走进出牌后的暗巷里接受「补习」。我们看到情势不妙,立刻拔腿就跑,幸好安然脱险了。希望大家在公共场合说英语时,千万要提防别人「误会」你们。万一英语尚未学会讲,嘴巴却被打歪了,那就太划不来了。 第四,多背诵英文字词及好文章,或朗读名家英语演讲。这样做,也有许多好处,例如可以增进对英文句子的意念单元及其表达语调的认识,同时也能借此培养开口说英语的勇气。以前教「大一英文」时,每教完一课后,总要指定学生背诵一两段较为精彩的。此外,每次上课时都要请一位学生上台演讲,一学年下来每人都至少有两次上台的经验,事后许多学生都向我表示获益匪浅。 第五,常常阅读英文报纸及杂志。住校生不妨与同室室友合资订阅至少一种英文日报及一种杂志。不能与别人合订的,也要舍得花钱独自订阅。大一新生还有「大一英文」课,固然也要这么做,大二以上不再有正规英文课的学生,更需要这么做。我推荐China Post, China News, New York Times, Time, Newsweek, Reader's Digest, 等等刊物,原因很简单,就是它们记载的都是最新的资讯,使用的都是最新的英文,有时新到很多字词及表达法在一般字典里都还找不到。如果我们常常阅读这类刊物,不仅可以获得很多新知,而且可以学到最实用最时兴的英文。反过来说,如果不肯接触这类刊物,只想在几本学校教科书的小天地里打转的话,是很不容易使英文能力升级的。 第六,多多欣赏文学作品,尤其是英文小说。这点建议特别适用于非英语系的学生。对于初次选读英文名著的人来说,过于艰深难懂的,例如意识流之类的作品,是不太适宜的。最好先读文字清新简明、故事富于趣味的作品。记得我念师大附中时,杨淑玉老师指定的英文暑假作业之一,便是阅读一些用较为浅易的英文改写成的西洋文学名著。在那之前,总是念些短文及专搞什么文法之类的琐碎东西。及至开始碰英文名著后,才突然发现自己大致读通整本的英文书了,心中不禁大喜,对英文的兴趣也就更浓厚了!英文系的学生大概都有类似的体验,非英文系的学生不妨试试看。文学与人生的关系是如此密切,欣赏英文名著既能使英文进步,又能加深对人生的了解,真是一举数得。 第七, 多多练习用英文写日记,或用英文跟朋友通信。以前我曾透过别人介绍跟一个美国男孩做笔友,的确很有意思,可惜两人只通了半年多的信,就中断了。至于写英文日记,也是极有用的。读完本文后,各位不妨把我的「十项建议」译成英文,记在日记里。如果因为功课太重,无暇好好「创作」,则不妨只抄下几行书报上读到的佳句或格言警语,高兴时也可以选些中文的文章试译几段,抄在日记上。这样写了一段时间后,写作能力必将大大提高。 第八, 尽量了解语言与文化的密切关系。事实上语言就是文化的一种象征,所以透过一国语言可以深入观察该国的文化。本来这是很简单的道理,可是却被很多人忽视了。就英文而言,常听见「英式英语」、「美式英语」,及「黑人英语」等类「英语」,各有各的特色,而那些特色都跟着它背后的文化有关。英语学习达到相当程度时,往往会觉得英文能力好像总是停留在某个阶段,造成这种现象的原因不只一端,其中之一可能就是由于没有进一步研究英语背后的文化所致。如果这种观察尚属正确,那么,为了突破自己的英文「瓶颈」,恐怕就得设法多多认识英美诸国的政治经济制度、社会风俗、文学艺术、哲学宗教、甚至于科技发展各方面的问题,美国孟肯先生(H.L. Mencken)所著「美国的语言」便是一个著名的例子。 第九, 购买足够的英文工具书。字典之类的参考书,乃是语言学习者不可或缺的工具。有意「学好」英文者必须至少拥有一本又重又厚的大型英英字典,如韦氏的或兰登的大字典即是;至于良好的英汉、汉英、俚俗语、片语、同义反义字、外来语、简缩字词等类字典最好也都购备一种。有人学了好几年英文,用来用去还是一本小小的英汉字典而已,始终还不晓得勤查大型英英字典及其他各类工具书的好处,毋宁是很可惜的。毕竟,工具书不齐全,便无从下深厚的工夫,要想“学好”英文,除了需要良师指导外,还必须靠自己自修。因此,希望有意者明天就去买全必需工具书。等到工具书摸得脏兮兮时,英文能力大概就能达到一个预期的起码标准了。 第十, 必须持续地学习再学习。凡是皆须持之有恒始有所成,学习语言更是如此。这种老得不能再老的道理,用不着我在这里多费唇舌。遗憾的是偏偏有不少人,在英文学习的漫长道路上,半途而废了。尤其是非英文系的学生,自大二以后逐渐疏远英文。过了几年后,有的甚至完全抛弃英文,而把英文视为畏途了。如此前功尽弃,憾何如之!英文之为一种强势国际语言,看来在我们有生之年是不会有什么改变的,所以,跟它结下不解缘,无论从那一个角度来看,都是很有实用价值的。盼望还没有「学好」的人要痛下决心继续学下去,已经「学好」的人也要精益求精,切勿中辍。毕竟,学问是永无止境的。

297 评论(12)

猫猫不在家叻

华东政法大学教学管理信息系统入口: 华东政法大学是新中国创办的第一批高等政法院校。1952年6月,经华东军政委员会批准,圣约翰大学、 复旦大学 、 南京大学 、东吴大学、 厦门大学 、沪江大学、 安徽大学 、上海学院、震旦大学等9所院校的法律系、政治系和社会系合并,在圣约翰大学旧址成立华东政法学院。1958年,学校并入上海社会科学院;1963年再次筹建,次年招生;1966年停止招生,1972年被撤销;1979年3月,经国务院批准,第二次复校。2007年3月,经教育部批准,学校更名为华东政法大学。学校是上海市管理的高校。现任党委书记郭为禄教授,校长叶青教授。 多年来,华政人遵循“笃行致知,明德崇法”的校训,发扬“逆境中崛起,忧患中奋进,辉煌中卓越”的精神,已把学校建设成为一所以法学学科为主,兼有经济学、管理学、文学、工学等学科的办学特色鲜明的多科性大学,被誉为“法学教育的东方明珠”。 学校现有长宁、松江两个校区,占地面积75万余平方米;有各类在校生18000余人,教职工近1300人;设有22个学院(部),180余个科研机构;拥有法学、公共管理一级学科博士学位授予权、硕士学位授予权,应用经济学、政治学、马克思主义理论、社会学、外国语言文学、新闻传播学一级学科硕士学位授予权,建有16个博士学位二级授权学科、46个硕士学位二级授权学科、24个本科专业,以及法学博士后流动站;有1个国家级重点学科、5个省(部)级重点学科、2个上海市一流学科、上海市高峰高原学科各1个。学校积极推进智库培育和建设,提升知识创新和社会服务能力,是最高人民法院自贸区司法研究基地、上海市教育立法咨询与服务研究基地,中国(上海)自贸区法治创新研究基地、法律文明演进研究基地是上海市哲学社会科学创新研究基地,华东检察研究院是与最高人民检察院检察理论研究所共建的司法智库研究机构,外国法与比较法研究院、政府体制改革与监管模式创新法治保障研究中心、经济法律战略研究院是上海市普通高校人文社会科学重点研究基地,社会治理研究院是上海市高校知识服务平台。在教育部学位与研究生教育发展中心2012年学科评估中,法学一级学科位列全国五强;2016年学科评估中,法学获评A级,政治学获评B级。2018年,学校被遴选为上海市高水平地方高校。近年来,国家社科基金法学类项目、司法部项目立项数在全国名列前茅,国家级重大项目立项数在全国政法高校中居领先地位。 学校现有专任教师近900人,其中高级专业技术职务教师400余人。先后有5人入选国家“百千万人才工程”,2人入选全国“*”哲学社会科学领军人才,1人入选全国“*”教学名师,2人入选文化名家暨“四个一批”人才,4人获评“全国十大杰出青年法学家”,2人获评“国家级教学名师”,5人获评“全国优秀教师”,1人获评“全国先进工作者”,1人获得“全国五一劳动奖章”,1人获评“全国杰出专业技术人才”,1人获评“全国留学回国先进个人”,2人入选“*奖励计划”青年长江项目,1人任“马工程”首席专家,28人享受“国务院政府特殊津贴”,11人入选“教育部新世纪优秀人才支持计划”,12人入选“上海市领军人才”,6人获评“上海市高等学校教学名师”,16人获评“上海市优秀中青年法学家”,12人入选“上海东方学者”,6人入选“上海青年东方学者”,27人获评“曙光学者”,4人获得“上海市人才发展资金”资助,27人入选“上海市浦江人才计划”,17人获评“宝钢教育基金优秀教师奖”。 学校有2个国家级教学团队,4门国家精品课程,4门教育部第一批“国家级精品资源共享课”, 1门国家精品视频公开课,1门国家精品在线开放课程,2个教育部高等学校特色专业建设点,4个上海高等学校市级教学团队,40门上海高校市级精品课程,76门上海市教委本科重点课程,5个上海市本科教育高地建设项目,1个教育部“本科教学工程”地方高校第一批本科专业综合改革试点专业。法学综合实验教学中心为国家级实验教学示范中心,“开放型国际法律人才培养模式创新实验区”为教育部人才培养模式创新实验区建设项目。在2002年、2008年两次教育部本科教学工作水平评估中均为优秀。学校自1981年起创办研究生教育,1995年获批招收法律硕士专业学位研究生,是全国首批试点单位之一,2018年公布的全国首次专业学位水平评估结果中,法律硕士专业获评A档。研究生教育基本形成了以法学为核心,经济学、管理学共同发展,学术型学位和专业学位协调共进的“一体两翼”格局。 学校是教育部首批卓越法律人才教育培养基地,上海市卓越法律人才培养基地、卓越新闻传播人才教育培养基地,2016年入选上海市“市属高校本科教学教师激励计划”试点单位,2017年入选上海市课程思政教育教学改革整体试点校,2018年入选首批上海高等学校一流本科建设引领计划。学校2017年成立文伯书院,启动书院制改革实践,探索通识教育、养成教育、专业基础教育与专业提升教育一体化的培养模式。学生在中国诗词大会、全国大学生英语竞赛、“挑战杯”全国大学生课外学术科技作品竞赛、全国大学生棒垒球联赛、板球锦标赛、足球锦标赛等各类学术竞赛、艺术展演、体育比赛等活动中成绩斐然。学校是全国毕业生就业典型经验高校,全国心理健康教育与咨询先进集体,教育部高校思想政治工作队伍培训研修中心,教育部国防教育特色学校,上海市高校辅导员培训基地,上海市高校心理健康教育与咨询示范中心,上海市高校毕业生“三支一扶”计划先进集体。 学校国际交流与合作日益深入,先后与44个国家和地区的163所高校、机构及世界知识产权组织、亚洲法律学会、欧洲律所联盟等6个国际性、区域性组织签订了315份协议,有2个中外合作办学项目,2012年,学校获得接收中国政府奖学金来华留学生的资格,2014年,成为全国接收“中国政府卓越奖学金”6所高校之一。 学校出版有《法学》、《华东政法大学学报》等法学类核心期刊。图书馆藏书260万册,中外文报刊1300余种,各类数据库111个,电子图书205万种,是华东地区最大的法律文献中心。中外文法学数据库在全国法律院校中名列前茅。学校是教育部依法治校示范校、国家级语言文字规范化示范校、上海市文明单位、上海市花园单位,松江校区是全国物业管理示范园区。 ;

181 评论(13)

xuliduruixue

广东外语外贸大学总共有三个校区,一个在广州市白云区白云大道那里,如果你是在这个小区,那么你可以计划一下去广州的白云山玩一下。另外一个大学城校区,这个校区的人流量会比较大,毕竟不单只有广东外语外贸学校在此,还有别的学校。它所处地段热闹的同时消费也会比较高。还有一个校区在夏茅沙元坊路。这所高校虽然比不上“211”,但是是我们广东省最具国际特色的重点大学。重点培养外语专业的学生,所以选择英语专业会比较好。毕竟学校识学校的主打科目。不想选择语言类的专业,可以选择会计学、金融学。只要把该考的证书都考到了,学习成绩好,又不违反学校的校规,顺利毕业。就业方面基本上不用愁。在广东外语外贸大学学习英语的氛围很浓,即便你不选择英语专业,你也会在这种外语的氛围的熏陶下提高自己的外语交谈能力,一个擅长其他专业又会用英语能与人交流,想找到一份好的工作根本不难啊。

130 评论(12)

jack99huang

我有一个朋友,就是从这个学校毕业的,他现在在银行工作。我去过他的宿舍,还算不错。因为广外贸有大学城校区,所以很多设备和宿舍都是新的。广外贸这个大学啊,看到名字,就知道,人家是语言类的大学。如果你要学外语金融这些,这个大学就很不错了。其实,一个大学是理工类,还是师范类的,看个名字就知道了。什么华南师范大学,韩山师范大学,一看就知道这个大学最主要的专业是师范类的。而那些什么华南理工大学,广东工业大学的,相信你也清楚了。所以,到广外贸那里的话,不学语言的,就只有金融了。不过,还是要说明下,学什么专业好,这个是没人能说得清的。如果人家说学财务好,你会不会就听从人家的建议,去学财务呢?要是有其他人说学师范好,或者是学土木类的好,你又会怎么想。你的未来,由你自己做主。虽然有的老师会说,你现在所学的专业知识,有可能在你以后的就业中,根本用不到的。这一点,我从没怀疑过。假如你以后想要创业当老板,那么,什么专业,是学了以后,就能当老板呢?我想,没人能知道。反正就业这个,学校都会和一些企业合作,提供一些就业岗位给学生。但是你能不能被企业录取,那是要看你个人的能力,而不是看你的学校。同一个老师教出来的学生,都是不一样的。另外说个事,其实学校每年都会统计一些专业的就业率,绝大部分的专业就业率都是90%多。只不过,你是属于90%里面的,还是属于10%,这个就难说了。反正没被单位录取了,不要怪什么单位挑剔,反而要从自身查找原因才行。

350 评论(10)

相关问答